Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国人怀抱,对法国闭紧了大门。
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济控制,允许更大程度开放。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领亚戈兰加紧对水资源控制。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告我:对他包围圈正越来越紧。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全,胁到数以百万计人生命。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和问责制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困桎梏。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家旧债。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人问题,是整个国际社会责任。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人束缚。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们总统即他们对以色列占领抵抗象征方式,对他钳制一天一天加紧,而他所居住办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要具体保护,要求采取行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Le régime tente de contrôler toutes les transactions des voisins de l'Iraq et les soumet à de nombreuses restrictions de façon à serrer l'étau autour de l'Iraq.
该制度设法控制伊拉克邻国所有交易,使其受到许多限制,以便加紧对伊拉克钳制。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。