Ce serait là un retrait sans dignité.
这将一种不体面
撤离。
Ce serait là un retrait sans dignité.
这将一种不体面
撤离。
Les migrants doivent alors accepter des emplois subalternes.
移民因而被逼做些不体面工作。
Ce résultat semble peu glorieux après plusieurs décennies de travail sur un sujet capital.
这关于如此重要
一个专题数十年工作
非常不体面
结果。
Cette résolution est indigne des Nations Unies et une tare dans l'histoire de la Commission.
这一决议对联合国不体面
,而且
该委员会历史上
耻辱。
Où sont les propositions démocratiques face à une dette honteuse et immorale déjà remboursée de nombreuses manières?
最后,有关以数倍金额支付
不体面
和不道德
债务
民主建议何在?
Le représentant d'Israël a accusé l'Assemblée générale d'hypocrisie et a lancé d'autres accusations honteuses, que nous ne saurions répéter.
以色列代表指控大会伪善
,并作了我们
法
及
其它不体面
指控。
Lorsque les personnes déplacées parviennent à se faire embaucher, c'est fréquemment pour des emplois subalternes et temporaires.
有些国内流离失所者终于找到了工作,但通常一些不体面和临时性
工作。
La commercialisation et la vente constituent l'aspect apparemment le plus délicat de la fonction commerciale, parce que particulièrement incompatible avec l'éthique et l'optique des organisations.
促销和销售活动所构成商业功能似
与各组织
道德面貌最不相容
最不体面
事情。
Le fait que les emplois subalternes disponibles pour les handicapés ne correspondaient pas au niveau d'instruction et aux aspirations des femmes handicapées est la cause de leur faible taux de recrutement.
残疾人从事劳动职位不体面与他们
文化水平及期望值不相符导致就业率居低。
Cette image de marque enviable a hélas été récemment ternie, tout au moins en partie, par des comportements déshonorants, en particulier, des actes d'exploitation et d'abus sexuels commis par quelques individus malavisés et indisciplinés.
遗,几个误入歧途和不守纪律
个人最近
不体面
行为、尤其
性剥削和性虐待行为,令这种让人羡慕
身份蒙羞。
Le contrôle photographique des travailleurs et des travailleuses aux postes de contrôle, effectué à l'aide d'appareils de détection spécialement conçus, était perçu par les Palestiniens comme un exemple de conditions de travail indécentes, dangereuses pour la santé et humiliantes.
在检查站使用定制筛查机器对男女工人进行核对照片
检查被巴勒斯坦人认为
不体面
工作条件、健康威胁和羞辱
一个例子。
La délégation zimbabwéenne appuie pleinement le principe consistant à ne tolérer absolument aucun acte d'exploitation ou d'abus sexuels et appelle tous les pays qui fournissent des contingents militaires ou de police à prendre toutes les mesures nécessaires pour éliminer pareille conduite honteuse.
津巴布韦代表团完全支持对性剥削和性虐待行为采取零容忍政策,并呼吁所有部队和警察派遣国采取一切必要措施消除这些不体面不当行为。
Le Bénin pense qu'il est indécent de vouloir la paix et le développement pour l'Afrique tout en se montrant prompt à alimenter et à raviver en sous-main des tensions inhérentes à toute société qui auraient pu trouver des solutions par des voies pacifiques.
贝宁认为,一方面声称希望非洲实现和平与发展,而另一方面却以迅速而诡秘方式对任何社会原本可以借助和平手段解决
内在紧张局势火上浇油,这
不体面
。
C'est que c'est une maladie récurrente qui reviendra toujours si ses causes profondes ne sont pas éliminées. Il y a quelque part, comme une indécence, voire un défi à la raison, de faire du couple développement-dette le seul choix possible pour nos pays.
如果不铲除深刻根源,债务就一种总
卷土重来和反复发作
疾病,把债台高筑视为我们这些国家唯一可能
选择似
一件不体面
事,甚至
对常理
挑战。
Nous ne devons pas encourager le nihilisme dans le conflit du Moyen-Orient en donnant aux partisans du rejet le réconfort de penser que leur disposition indécente et zélée à avoir recours à l'affrontement armé à la moindre des provocations est un acte d'héroïsme positif.
我们决不能在中东冲突中鼓励虚主义,让拒绝主义份子舒舒服服地认为他们在最低程度
挑衅下而诉诸武装冲突
不体面和狂热
意愿
一种积极
英雄主义行为。
Les crimes dits d'honneur font souvent référence aux crimes commis par un membre masculin de la famille ou belle-famille d'une femme, ou même de sa communauté pour racheter ce que la famille en question ou le groupe considère comme une offense, un adultère, un comportement contraire à la morale ou aux bonnes mœurs ou un comportement jugé répréhensible par le groupe.
所谓为维护名誉
犯罪往往
指女方家庭或其婚后家庭中,或者甚至
其所在社区
一名男性成员所犯
罪行,
对有关家庭或群体视认一种犯罪、通奸、不道德或不体面行为或应受谴责
行动
赎罪。
Participation et présentation de documents sur : le travail forcé au Brésil; le travail forcé en Mauritanie; la relation entre la servitude domestique et l'exploitation sexuelle des enfants; le trafic des enfants jockeys de chameau vers les Émirats arabes unis; enlèvement des ordures à la main - la forme la plus indécente de travail; le travail forcé et l'esclavage des femmes et des enfants au Soudan.
巴西国内强迫劳动、毛里塔尼亚国内
强迫劳动、儿童佣工和对儿童性剥削之间
关系、贩卖训驼儿童至阿拉伯联合酋长国;人工清除垃圾——最不体面形式
工作;苏丹国内对妇女儿童
强迫劳动和奴隶制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。