Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.
到了后来他们常常被看作“不听话小孩”,就使情况更遭。
Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.
到了后来他们常常被看作“不听话小孩”,就使情况更遭。
A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.
这,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不听话孩子。
Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.
在已经不听话政府总理加努西之前,惊慌失措两个人在第一本阿里如实汇说明情况。
Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.
然而,我们看到趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话人。
Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.
鞭子老人是圣诞老人双胞胎,又脏又丑又胖,有候蒙着面。他任务是用一根鞭子惩罚不听话小孩儿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。