Cet homme riche soulage souvent les malheureux.
这个有钱经常接济。
Cet homme riche soulage souvent les malheureux.
这个有钱经常接济。
Son programme consiste à aider les déshérités.
他计划旨在帮助那些。
Les Nations Unies ont connu le succès en apportant aide et espoir aux plus infortunés.
它成功地为最提供了救济和希望。
Ceux qui souffrent ou qui sont particulièrement défavorisés méritent une aide de la part des privilégiés.
那些正在受苦或者说那些特别,理应得到那些享有特权援助。
La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.
对那些有慷慨冲动和行为是文明标志。
Ces personnes sont malheureusement plus difficiles à trouver.
是,这些比较难找。
Malheureusement, beaucoup ont assimilé ce problème avec celui des élections.
是,将此与选举问题混为一谈。
Malheureusement, d'aucuns semblent vouloir la mise en oeuvre des plans de M. Sharon par cette démarche.
是,有些看来想要以这种方法执行沙龙先生计划。
Mon pays fait tout son possible pour venir en aide à ceux qui ont été touchés par cette situation regrettable.
斯威士兰正在尽所能,帮助受这一局面影响。
Malheureusement, certains se sont empressés de ne relever que ce point du rapport pour dramatiser la situation politique au Tchad.
是,一些快就提出报告这一点来渲染乍得政治局势。
Les malheureux devraient se réjouir de leur excellent estomac au lieu de se plaindre, quand il y a tant de millionnaires gastralgiques.
该抱怨而是庆自己有个好胃,当那麽百万富翁都在患胃痛时。
S'il n'est plus possible de prétendre ignorer le problème, il est encore trop aisé de fermer les yeux sur ceux qui sont du mauvais côté.
尽管现在已能说对生活在鸿沟一边一无所知,但们仍然容易就会对他们视而见。
En Australie, un certain nombre de jeunes se mobilisent pour en aider d'autres qui ont moins de chances qu'eux, comme les jeunes autochtones ou les nouveaux immigrants.
在澳大利亚,许青年正在积极行动,去帮助那些比自己更,例如土著青年和新移民。
Malheureusement, il s'agit dans la plupart des cas de chômeurs qui ont plus de 40 ans, souffrent de problèmes de santé ou sont, pour d'autres raisons, difficilement recrutables.
是,这些几乎全部是超过40岁失业者、有健康问题或因他原因难以就业。
Pendant les six jours qu'ont duré les conflits à Kisangani, la population civile s'est serré les coudes et a offert le gîte et le couvert aux malheureux déplacés par les combats.
在基桑加尼冲突六天中,平民积极帮助那些,为因战斗而流离失所提供粮食和住所。
La dimension humaine tragique de la situation actuelle en Iraq s'est révélée à nous tous aujourd'hui avec la mort de près de 50 personnes dans un nouvel attentat à la bombe.
今天大约50在另一次爆炸事件中丧生,这使我们大家清楚地看到伊拉克目前局势层面。
Malheureusement, les prostituées ne jouissent pas d'une protection complète et égale par la loi, car on estime qu'elles acceptent voire invitent un traitement inhumain de par la nature même de leur métier.
是,这些得到充分与他妇女平等法律保护,因为从卖淫行业性质来看,们认为卖淫妇女实际上是同意甚至是在欢迎这种非性虐待。
Des préoccupations ont été soulevées quant à la situation des terres et des propriétés de ceux qui ont fui les zones sinistrées et également de ceux qui malheureusement sont décédés pendant le cyclone.
对于逃离灾区和在“纳尔吉斯”气旋中死亡土地和财产状况也令感到关切。
Malheureusement, l'inaction du Conseil de sécurité sera perçue par beaucoup comme une approbation par le Conseil des politiques répressives et inhumaines israéliennes, aux antipodes de la solution de deux États prévue dans la Feuille de route.
是,许把安全理事会没有采取行动视作安理会同意以色列非道和镇压性政策与做法,放任局势朝着进一步偏离路线图中设想两国并存解决办法方向越走越远。
Bien qu'il n'y ait pas de critère universel permettant d'évaluer l'équité, le consensus général veut que celle-ci progresse chaque fois que s'élève le revenu des plus déshérités, et d'autant plus encore quand les groupes familiaux se hissent hors du paupérisme.
虽然判断公平并无普遍接受准则,但一项共识是,如果最收入有了提高,特别是穷家庭摆脱贫困,社会也就更加公平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。