Son imprudence suscite une querelle.
他引起了一场争吵。
Son imprudence suscite une querelle.
他引起了一场争吵。
Comme nous nous y attendions, la Phase I a été loin d'être parfaite.
如预期那样,第一阶段完美。
Comment empêcher que les matières nucléaires ne tombent dans des mains indélicates et irresponsables?
我们如何能够防止核材料落入行事和负责任者之手?
Ce membre de phrase a été omis par inadvertance de la version finale éditée du projet de résolution.
该决议草案最后编辑版本漏掉此句。
Le but de l'alinéa a) du paragraphe 3 n'est pas de poser des pièges mais de les éviter.
第3款(a)项目是避免落入陷阱,而是种陷阱。
Les enfants sont les plus exposés, car ils risquent d'ingérer en jouant de la terre contaminée.
受影响最严重可能是儿童,因为儿童在玩耍时可能会摄入被污染土壤。
La force de la communauté internationale dans la lutte contre le terrorisme n'est que celle de son membre le plus faible.
在国际社会反恐斗争中,一着,将满盘皆输。
La définition du terme « subvention aux micro-investissements » a été réinsérée dans le Règlement financier; elle avait été omise par erreur dans la dernière version révisée.
次又重新插入了`小额补助金'定义,因为该定义是上次印刷《财务条例和细则》时遗漏。
Au moment où se termine cette longue guerre, il convient de noter que le district de l'Ituri demeure encore une plaie béante qu'une moindre négligence pourrait aggraver.
在场长期战争将要结束之际,应该指,伊图里地区仍然伤口未愈,稍有都可能重起战端。
La Mission a également continué d'apporter son concours à des enquêtes portant sur des incidents potentiellement dangereux (vol de bétail, rapatriement de personnes traversant la frontière par inadvertance).
特派团还继续协助对偷牛潜在危险事件进行调查,并协助遣返越过边界人。
Ainsi, dans les 32 codes pénaux des États de la Fédération, l'avortement n'est pas illégal s'il s'agit d'avortement pour imprudence ou si la grossesse est due à un viol.
例如在各联邦州32部刑法中,如果由于或过错而造成堕胎,如果由于强奸或诱奸而引起怀孕,那么种堕胎就犯法。
Des actes imprudents de n'importe laquelle des parties pourrait mettre le feu au baril de poudre et aboutir à des conséquences catastrophiques - ce que personne ne souhaite voir.
任何一方行动都有可能点燃个火药桶,引发灾难性后果,是大家都愿意看到。
L'élimination de ce dernier risque toutefois de nuire aux familles les plus pauvres et de causer de grands problèmes sociaux et économiques si la réforme n'est pas soigneusement administrée.
然而,取消公共分配系统有可能损害伊拉克最贫穷家庭,如果处理,会造成重大社会和经济问题。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是难查清。
Qui plus est, les violations terrestres de la Ligne bleue doivent cesser; le nombre des franchissements par inadvertance peut être réduit s'il est procédé rapidement, de manière visible, à l'abornement.
此外,必须停止对蓝线地面侵犯;加快改善蓝线清楚标示可减少越线情况。
Ce drame fait suite à deux autres accidents survenus le même jour où deux alpinistes ont dévissé et péri lors de leurs ascensions, l’un en Isère, l’autre dans les Hautes-Alpes.
场惨剧是紧接着同一天另外两起事故发生,两名登山运动员在登山时跌落身亡,一起发生在伊泽尔,另一起在上阿尔卑斯省。
Il semble ne faire aucun doute que la police a abandonné les poursuites sur la base des commentaires erronés de la magistrate Bouchier concernant la crédibilité de M. Moti Singh, qui était le demandeur.
毫无疑问,警方撤销了由于Bouchier法官对原告Moti Singh先生信誉评论而提起诉。
Le blocage devant lequel se trouve l'application des Accords de Linas-Marcoussis et la paralysie du Gouvernement de réconciliation nationale risquent, si l'on n'y prend garde, de gravement compromettre le processus de paix dans son ensemble.
执行《利纳-马库锡协定》工作陷入僵局,民族和解政府瘫痪,如果稍有,可能严重破坏整个和平进程。
Je me réfère en particulier aux désastres environnementaux éventuels pouvant résulter des procédures de sécurité laxistes ou de l'élimination inconsidérée de déchets nucléaires, comme ceux décrits dans de nombreux rapports des Nations Unies et d'autres organismes internationaux.
我特别是指因安全程序严或处理核废料而可能造成环境灾难,联合国和其它国际机构诸多报告对些灾难已有所描述。
Des moyens accrus de détection de la participation, involontaire ou volontaire, de secteurs marginalisés au trafic d'armes, par exemple, permettraient très rapidement de réduire le nombre d'armes illicites en circulation, de détenteurs d'armes et de possibilités de les utiliser à des fins répréhensibles.
进行更好准备,以阻止被边缘化群体或因受引诱而卷入非法武器贩运,只是能力建作用一个方面而已,它通过同时降低非法流通中武器数量、携运者数量、渠道及遭到滥用风险,从而产生立竿见影效果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。