Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议相料”。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议相料”。
Elle ne limite pas les cas dans lesquels le consentement est jugé indifférent.
该款并未限制同意被视为相案件范围。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互相威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互相越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其他论坛通过与本题相内容和提法。
Il existe également d'autres démarches qui tentent de rassembler des domaines de réforme isolés et distincts.
还有其他办法也在试图将独立和互相改革领域汇集到一起。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵时间和可能因互相重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其,相指标数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与他们毫相各种经济弊端归咎于他们。
Or, les activités menées dans ce domaine le sont en ordre dispersé et, pour l'essentiel, isolément.
但是,这一领域活动都是以零敲碎打方式完成,并且在很大程度上是互相活动。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有可能发生对与列入名单相组织施产冻结情况。
Cela dit, la poursuite des délibérations et l'établissement d'un comité spécial pour ce faire sont deux questions distinctes.
过,继续进行审议和设立一个特设委员会以便开展审议活动,是两个互相问题。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我们同意其中一些意见,但这些对现在讨论各点来说,几乎是相。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团应企图在相問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此相问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统能够看起来像一个毫相互相竞争组织。
Le Comité consultatif note que le redéploiement du commis au génie est proposé pour l'exécution d'une tâche de nature différente.
咨询委员会注意到,预算建议调配一名工程办事员,负责一个相职能。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱相政治扰所作努力。
On a tort de confondre harmonisation des conditions d'emploi et rationalisation des contrats, car il s'agit de deux questions distinctes.
统一服务条件和精简合同相互被混淆了起来,而这际上是两个互相问题。
Par ailleurs, la résolution conçue dans le cadre du TNP comprend des formulations extérieures qui ont été retenues dans d'autres instances.
此外,在《扩散条约》框架内制定决议包含了按照其他论坛所通过措辞编拟一些相内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。