Pourtant on reconnaît à tous les droits de constituer une famille.
因此人们承认组建一个家庭全部权利。
Pourtant on reconnaît à tous les droits de constituer une famille.
因此人们承认组建一个家庭全部权利。
Un constituant peut grever l'intégralité de ses droits ou seulement des droits limités.
设保人可以对其全部权利或仅对有限权利设保。
Les partenaires peuvent aussi décider que le chef de famille exercera les pleins pouvoirs (art. 101).
双方还可以就由谁担任行使全部权利一家之主达成一致(第101条)。
La Finlande a réaffirmé qu'elle appuyait pleinement un protocole facultatif couvrant tous les droits énoncés dans le Pacte.
芬兰重申支持任择议定书应涵盖《公约》所载全部权利。
Depuis 60 ans, le peuple palestinien se sacrifie dans l'espoir d'obtenir justice et de recouvrer tous ses droits.
巴勒斯坦人民过去60年了牺牲,希望实现正义和恢复其全部权利。
Il a estimé que les orthodoxes-grecs se conformaient aux obligations nationales mais ne jouissent pas de tous leurs droits.
他认为希腊东正教徒履行了国民义务,但却享有全部权利。
Il existe au Botswana des groupes minoritaires; ces groupes jouissent de tous les droits conformément aux lois du pays.
在博茨瓦纳,有各种少数群体,他们享有国家法律规定全部权利。
Le terme « richesse » désigne ici toutes les créances nettes qu'a un individu sur des produits à percevoir à l'avenir.
此处“”是指某人对将产拥有全部净权利主张。
En tant que circonscriptions administratives, les Régions regroupent l'ensemble des services déconcentrés de l'État au niveau régional.
为行政区划,地区汇集了全部地区级国家权利下放机构。
Les droits économiques des migrants sont presque entièrement subordonnés aux lois relatives à l'immigration et sont généralement limités.
移民经济权利几乎全部取决于移民法,通常很有限。
Il peut utiliser la totalité ou une partie de ces jours de congé pour s'occuper de problèmes familiaux pressants.
这项权利可以全部或部分用于处理紧急家事。
Toutefois, dans le cas d'un transfert pur et simple, le cédant transfère généralement l'ensemble de ses droits sur la créance.
但在彻底转让中,转让人通常会转让其在应收款上全部权利。
Elle doit faire en sorte que ceux qui se sont vu spolier de tous leurs droits puissent à nouveau les exercer.
我们呼吁国际社会确保恢复巴勒斯坦人民全部权利。
Dans l'ensemble, les migrants jouissent de tous les droits et libertés qui sont accordés aux ressortissants nationaux, à quelques exceptions près.
从总体上说,除了一些重要例外情况外,移民几乎享有东帝汶国民具有全部权利和自由。
Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît.
我们强调帮助大会恢复《宪章》所确认全部权利和特性至关重要。
Toujours d'après le Comité, l'expression «y compris» indique que ce catalogue des droits énoncés dans l'article 11 du Pacte n'entendait pas être exhaustif.
根据该委员会,“包括”一词意味着第11条中所载权利并非全部。
L'adoption d'un code du statut personnel unifié qui garantisse l'égalité et les pleins droits des femmes est assurément nécessaire, même à titre expérimental.
统一人身法典能够确保平等和妇女全部权利,通过该法典是非常必要,试验性法典也是必不可少。
L'étranger doit recevoir tous les moyens d'exercer son recours contre l'expulsion, de manière à être en toutes circonstances à même d'exercer effectivement son droit.
外侨必须能够获得有关寻求其反对驱逐境补救办法充分便利,以期有效行使他全部诉讼权利。
Le Comité s'inquiète du fait que les Libériennes ne jouissent pas de la plénitude de leurs droits énoncés à l'article 11 de la Convention.
委员会感到关切是,利比里亚妇女能享受《公约》第11条所述全部权利。
Si le donneur de licence est un propriétaire, il peut constituer une sûreté sur (tout ou partie de) ses droits comme mentionné ci-dessus.
如果许可人是所有权人,则如前所述,该许可人可对如上所述其(全部或部分)权利设定担保权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。