Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
Il décharge sa colère sur son ami.
他在朋友身上出气。
Le Procureur ne peut soutenir en toute bonne foi que le Gouvernement et les organisations représentant les survivants du génocide ont partie liée.
政府和代灭绝幸存者组织一个鼻孔出气;这话可是出言不善。
Les FARDC s'en sont pris à la population civile du fait que leur commandant se serait approprié une partie de leurs primes de fin d'année.
由于指挥官可能将一部分年终奖金据为己有,刚果武装部队转而找平民百姓出气。
Il faut faire comprendre à la population du Kosovo que le fait de passer ses frustrations sur la KFOR et d'autres membres du personnel de l'ONU ne règlera pas les problèmes.
必须让科索沃人民认识到,把驻科部队和联合国人员当作出气筒将无助于解决问题。
Ajoutons que Coppenole était du peuple, et que ce public qui l'entourait était du peuple.Aussi la communication entre eux et lui avait été prompte, électrique, et pour ainsi dire de plain-pied.
还应插上几句:科珀诺尔是个平民,而他周围观众也是平民,因此,他之间思想沟通有如电流之迅速,甚至可以说意气相投,同一个鼻孔出气。
Les trois ont tenté de refuser ces propositions, mais Pokrepkin les aurait menacés de représailles, et aurait affirmé qu'il s'en prendrait également à leurs proches «vu qu'il n'avait plus rien à perdre».
这三人不愿意接受这些建议,但Pokrepkin据说扬言要对他进行报复,还说他还要拿他人出气,“因为他已经无所顾忌了”。
J'ai souligné qu'il y avait des arguments pour et contre cette option, car les dirigeants est-timorais devraient, à partir de ce moment-là, se joindre à l'ATNUTO au sein d'une sorte de coalition « souffre-douleur » et encaisser les attaques lancées par ceux qui nous critiquent pour les décisions que nous prenons.
还指出,这将既有好处又有坏处,因为东帝汶领导人将从那时起必须同东帝汶过渡当局一起成为某联合“出气筒”,共同遭受批评对所作出决定进行抨击。
Garnitures à vide spécialement conçues ou préparées, avec connexions d'alimentation et d'échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d'entraînement en empêchant l'air de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie d'UF6.
专门设计或制造真空密封装置,有密封式进气口和出气口,用于密封把压缩机或鼓风转子同传动马达连接起来转动轴,以保证可靠密封,防止空气渗入充满UF6压缩机或鼓风机内腔。
Garnitures spécialement conçues ou préparées, avec connexions d'alimentation et d'échappement, pour assurer de manière fiable l'étanchéité de l'arbre reliant le rotor du compresseur ou de la soufflante à gaz au moteur d'entraînement en empêchant le gaz de procédé de s'échapper, ou l'air ou le gaz d'étanchéité de pénétrer dans la chambre intérieure du compresseur ou de la soufflante à gaz qui est remplie du mélange d'UF6 et de gaz porteur.
专门设计或制造带有密封式进气口和出气口转动轴封,用作密封与压缩机或鼓风机转子连接起来驱动马达轴,以便保证可靠密封,防止过程气体外漏或空气或密封气体内漏入充满六氟化铀/载气混合气压缩机或鼓风机内腔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。