Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还心裁,想了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受看管。
Elle imagine aussi pour Dreyfus un règlement spécial, très spécial.
当局还心裁,想了一条特殊狱规:德雷福斯必须终日受看管。
L'idée de génie qu'eût madame Souza en offrant un vélo à son neveu alla bien au-delà de ses espérances.
苏沙太太心裁,给孙子查宾买了一辆自行车,但后来情形远远超了她料想。
Avec la Robe Papillon, il expèrimente des textiles de haute technologie ete les combine avec ses crèations les plus originales.
他所创作蝴蝶裙将高科技纺织材料心裁设计天衣无缝地融合一体。
Par chance, Becker, épaulé au scénario par Jean-Loup Dabadie, refuse la dramatisation et privilégie la fantaisie pour raconter l'histoire de ces deux personnages égarés.
幸运是,Becker得到了Jean-Loup Dabadie支持下,拒绝将影片戏剧化,转而注重影片心裁,以叙两个迷失遭遇。
Ils aident les cabinets de généralistes, les groupes NHS et d'autres segments du NHS à imaginer de manière plus novatrice les façons de mieux soigner, de manière plus conviviale, les patients des communautés locales.
它们帮助本地全科医生开业,国民保健制度信托基金和国民保健制度其他部分更加心裁考虑如何为本地病提供更周到、更方面护理。
Le problème auquel nous sommes confrontés ne requiert pas de solution miracle et, selon moi, aucune des deux parties n'est en mesure de trouver de solution nouvelle car la solution est déjà connue de tout un chacun.
眼下问题不需要神奇解决办法,而且我认为,哪一方也拿不心裁解决办法,因为这种解决办法是众所周知,那就是土地换和平原则,其基础是两个国家,即巴勒斯坦和以色列共存。
Toutefois, nous notons aussi un effort permanent du Conseil pour diversifier le format de ses réunions, ainsi qu'une indéniable créativité de la part du Conseil pour établir des critères artificiels concernant la présence ou la participation à ces réunions.
然而,我们也注意到安理会继续试图以不同方式举行其会议,并在制定席或参加这些会议为标准方面显然很心裁。
Les écarts observés dans leurs performances pourraient indiquer la présence de problèmes causés par le type d'accord gérant leur fonctionnement et leur dépendance envers l'initiative et l'ingéniosité montrées par leur directeur dans la recherche des fonds nécessaires pour accomplir les activités.
各巴塞尔公约区域中心业绩表现不同,很可能说明,为这些中心运作而设计协定形式以及这些中心必须依赖其主任在吸引开展活动所需要资金方面倡仪和心裁方面发生了问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。