Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙的工作?
Comment éviter de travailler dans l'urgence ?
怎么避免紧急匆忙的工作?
L'allée d'institut a laissé nos silhouettes de dos pressées et nos mémoires de la jeunesse.
校道,留下了我们匆忙的背春的记忆.
A votre place, je ne me serais pas précipité comme ca.
要是在您的位子上,我不会像这样匆忙的。
Ce n’est surement pas la note la mieux écrite depuis que je tiens ce blog.
这并不是我开博客以来写的最好的一篇文章,我比较匆忙的完成而且记录的是自己感受。
Il est donc important de préciser les limites de la décision adoptée par le Comité.
* 因此,必须指出委员会匆忙做出的决定的局限性。
Nous ne devrions pas procéder, dans la hâte, au transfert des pouvoirs.
我们不应当匆忙地移交保留的权力。
L'Union européenne condamne les menaces inadmissibles qui ont amené le Président du CEP à quitter précipitamment le pays.
欧洲联盟谴责造成临时选举委员会主席匆忙离境的任何不可接受的威胁。
Sans les pressés avant des cours,sans les énervés avant des examens, sans les sentiments fratiqués dans le temps étudié.
没有上课前的匆忙,没有考试前的紧张,没有晚上自修时的疲倦。
Une autre de ces faiblesses tient à la tendance que montrent les acteurs internationaux à quitter le terrain trop hâtivement.
另外还出现了国际行动者撤离太匆忙的趋势。
Il serait sage de ne pas envisager de solutions rapides, mais d'intensifier les discussions et les négociations.
因此,明智的作法是不要匆忙地采用迅速的解决办法,而是应加紧进行讨论谈判。
Cependant,il y a beaucoup d'accidents dans la vie,le cerf-volant est serré fort à la main,le fil est aussi cassé tout à coup.
他们匆忙留下彼此的电话号码,仓皇在大雨中分手。
Nous ne sommes pas non plus intimidés par l'importance du facteur temps évoqué par certains pour justifier une réforme hâtive et partielle.
我们也不会为某些人作为匆忙推动部分改革的理由所引述的时间因素的重要性所吓倒。
McLarty, en costume sur mesure et toujours très poli, entra en hâte, comme quelqu'un qui aurait interrompu une question capitale pour s'occuper de nous.
“麦克拉蒂进来,很有礼貌,但看其匆忙的样子,好像中断什么头等大事来跟我们周旋。
La suspension d'un contrat est souvent une réaction précipitée devant une crise, alors que la résiliation est le résultat prévisible d'un processus qui comprend plusieurs étapes.
暂停一项合同常常是针对一个危机匆忙做出的反应,而终止一项合同是涉及许多阶段的过程的可以预计的结果。
Aux îles Caïmanes, ce processus est mené à la hâte en l'absence de renseignements complets sur toutes les variantes possibles de l'autodétermination conformément aux résolutions de l'ONU.
由于缺乏有关联合国决议所规定的各种自决方案的充分信息,开曼群岛的这一进程进展的过于匆忙。
Toute tentative d'imposer une décision prématurée ou hâtive risquerait de porter atteinte à ce processus très délicat qui est si important pour tous les États Membres de notre organisation.
任何强行作出不成熟的匆忙的决定的企图都有可能危害对联合国所有会员国来说非常重要的这一微妙的进程。
Premièrement, une diminution de la résolution parmi les donateurs ou un désengagement par trop rapide de la communauté internationale au Timor oriental nuiraient à ce pays et doivent être évités.
一,捐助者松懈决心或国际社会过于匆忙的撤离东帝汶将是有害的,必须预防。
Les données requises pour corroborer les résultats sont, dans bien des cas, rassemblées à la hâte et à la dernière minute, au moment où le rapport doit être soumis.
用于说明实绩的数据常常是在业绩报告提交到期前最后一分钟才匆匆忙忙收集的。
Cela contribuera à éviter les risques associés à un développement précipité, en particulier en ce qui concerne l'interface avec le système de contrôle de l'exécution du budget et d'autres systèmes.
这将有助于避免匆忙开发带来的风险,特别是与财务执行情况控制系统其他系统的连结问题。
Le profil de qualification des femmes au foyer plus jeunes, laisse supposer que la grossesse constitue la cause de l'arrêt des études ou d'un mauvais départ dans la vie professionnelle.
比较年轻的家庭妇女的素质状况常常使人推想,怀孕可能是她们中断学业的原因,或者是不得不匆忙走上职业道路的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。