Le coût des services de conférence évoluera uniquement si l'Assemblée générale refuse d'accorder de tels services à la Convention et que ces services sont externalisés.
会议服务费用不会变,除非大会拒绝向《公约》提供服务,将服务外包。
Le coût des services de conférence évoluera uniquement si l'Assemblée générale refuse d'accorder de tels services à la Convention et que ces services sont externalisés.
会议服务费用不会变,除非大会拒绝向《公约》提供服务,将服务外包。
Au Malawi, il existe un programme appelé «Inputs for Assets» dans le cadre duquel seules les personnes qui participent à un projet de travaux publics reçoivent des coupons.
在马拉维,一个被称为“投入变资产”的方案只向参加一个公共工程项目的人分发折。
Un aspect particulièrement inquiétant des politiques intergouvernementales relatives à la parité entre les sexes a été la tendance à adopter la terminologie de la sexospécificité, tout en continuant à parler uniquement des fillettes et des femmes.
府间性别策的一个特别令人不安的方面是下列倾向:向性别观的变停留在术语方面而同时继续谈论的仅女童妇女而已。
Pourtant, au début de cette année, nous nous heurtions déjà aux conséquences du réchauffement climatique et connaissions une période de pénurie d'eau, ce qui a eu un impact négatif sur l'approvisionnement en électricité des marchés intérieurs et extérieurs.
然而,今年年初,我们已经承受了变暖一段时间缺水的后果,这对向国内外市场供应电力造成了负面影。
Conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 35 des Règles selon lesquelles l'ampleur de la perte doit être étayée par des preuves suffisantes, le Comité a donc cherché à estimer la perte de rentabilité des montants liquidés en prenant en considération toutes les preuves que la KIA lui avait présentées.
《规则》第35条第1款关于需为所列损失提供足够证的要求,小组设法投资管理局向其提供的所有证,估有关变现金额的投资收益损失。
Le Comité considère que, même si les montants des intérêts et des frais réglés aux pourvoyeurs de crédits dans chacune des années considérées ont eux-mêmes été financés au moyen de liquidations supplémentaires d'actifs détenus dans le FGF, les pertes liées aux frais d'emprunt doivent être évaluées en fonction du montant des intérêts et des frais acquittés.
小组认为,虽然每年向信贷机构支付的利息费用可能来自后代基金资产的进一步变现金额,但借款费用损失也应按所支付的利息费用金额来估。
Le Gouvernement israélien fait valoir les arguments ci-après : la propriété des terres ne change pas de mains; une indemnisation est octroyée en dédommagement de l'utilisation de la terre, de la production vivrière ou des dégâts causés à la terre; les résidents peuvent s'adresser à la Cour suprême pour obtenir qu'il soit mis fin aux travaux de construction ou que des modifications y soient apportées et il n'y a pas de changement dans le statut de résident.
以色列府争辩说:土地的所有权并没有变化;对土地的使用、作物收成或土地受到的破坏给予赔偿;居民们可以向最高法院提出停止或改变建造工程的申诉;并且居民的地位没有变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。