Chantent quand le vent d'ouest passe entre leurs cheveux.
在西风吹过它们发间的时候歌唱。
Chantent quand le vent d'ouest passe entre leurs cheveux.
在西风吹过它们发间的时候歌唱。
La brise qui passe et me touche.
微风吹过,它敲打在我心里。
Aux dents, sous l'air gonflé d'impalpables voilures.
叼在嘴,风从头上吹过鼓满了无形的篷帆。
Le vent printanier soufflait sur les papiers brûlés, devant les tembeaux du cimetière couverts de fleurs de chrysanthème flétries.
春风吹过摆在铺满凋谢了的菊花的坟墓前那些烧焦的纸。
Elles passent devant le verger plein d’abricots, puis elles entrent dans le champ de blé. Les plants se pressent les uns contre les autres, bien ordonnés, et les épis se courbent sous la brise.
她俩穿过结满杏儿的果树,走到田野里。田野里的小麦长得齐唰唰的,微风吹过,麦穗儿都随风点头。
M. Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais) : L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui bâtissaient avant de devenir la principale de l'angle.
冈萨雷斯先生(圣文森特和格林纳丁斯)(以英语发言):我们的主席出现在大会,宛如吹过一股清新的风;她担任主席对妇女,特东妇女的一种激励,也鼓舞着全世界所有把这样一块石头视若珍宝的人:这块石头为匠人所弃,却成为房角的头块石头。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。