1.L'Indonésie a mentionné la régionalisation des activités de recherche-développement en agriculture et la diversification alimentaire.
印度尼西亚提到农业开发工作区以及粮食种植多样。
2.Ceci dit, la régionalisation n'est pas un processus qui peut être mis en œuvre partout de la même façon.
区实施并不是一个在所有区划一过程。
3.Il faut que cette balkanisation de la région soit remplacée par une coordination de l'effort international.
必须以协调国际努力代替该区巴尔干。
4.Une solution politique est nécessaire afin de mettre fin aux souffrances et d'éviter la balkanisation de la région.
需要一个政治解决方案,以结束苦难避免该区巴尔干。
5.La restructuration des centres d'information des Nations Unies, au moyen d'un plan de régionalisation sur trois ans, est en cours.
通过一个为期三年区计划,联合国各新闻中心重构正在进行中。
6.Cette intégration se traduira par une forte augmentation des investissements en faveur des pauvres dans les régions rurales les plus touchées.
在大多数受影响乡村区,主流结果可以导致有利于穷人投资急剧增加。
7.Nous avons souhaité le déplacement des camps ou bien une véritable neutralisation de la zone, tout en nous chargeant de sécuriser notre frontière.
我们本来会赞成将难民营搬迁,或者让这一区真正中立,与此同时承担保证我们边界安全责任。
8.Pareille solution doit, afin de protéger la région des menaces que la balkanisation et le terrorisme international représentent, favoriser l'unité dans le Maghreb.
要实现这个目,就必须促进马格里布区团结,以保护该区免受巴尔干国际恐怖主义威胁。
9.En surmontant nombre des désavantages de la distance, les TIC offrent une chance considérable d'aider les régions marginalisées à se connecter à l'économie mondiale.
信息技术克服距离造成许多劣势,为帮助被边际区与世界经济接轨提供了一大机会。
10.Si l'on veut que la région aille de l'avant, il est essentiel que son européanisation bénéficie du soutien de tous, de façon concrète et visible.
为使该区向前进,重要是区欧洲得到所有方面具体明显支持。
11.Enfin, Mme El Alaoui dit que son pays s'émeut au plus haut point des efforts déployés par Israël pour judaïser la zone adjacente à la Mosquée d'Al-Aqsa.
最后,她说,摩洛哥对以色列企图使阿克萨清真寺周边区犹太法极为关切。
12.Il s'agit essentiellement de ceux qui travaillent dans les zones rurales, dans des zones isolées qui n'ont que peu de ressources ou dans des quartiers urbains marginaux.
一些工人在资源贫乏边远农村区或陷入边际位城市街区工作。
13.La principale raison de l'amélioration est « l'européanisation » de la région et les efforts de la région pour s'intégrer dans la structure européenne autant et aussi vite que possible.
这一改善主要动力是该区“欧洲”,以及使该区尽早尽可能全面纳入欧洲结构努力。
14.La Mission réaffirme la nécessité de renforcer le régime disciplinaire et les mécanismes de contrôle interne tout en renforçant les effectifs du Bureau de la responsabilité professionnelle et en décentralisant ses services.
核查团重申必需加强内部纪律制度监督机制,增加专业责任处人员并将其事务区。
15.Ont également été examinés la régionalisation des centres d'information des Nations Unies, le renforcement des alliances entre le Département et la société civile et l'intégration des bibliothèques du système des Nations Unies.
会上还谈到联合国新闻中心区、加强新闻部市民社会联系、联合国体系图书馆整体等问题。
16.Ce Bureau a proposé une stratégie d'information, d'éducation et de communication sur la santé sexuelle et reproductive, visant les jeunes gens dans les régions rurales et dans les régions urbaines marginalisées.
该厅就性健康生殖健康提议了针对农村青年边际城市区一项信息、教育传播战略。
17.La connaissance de l'endémisme est essentielle pour l'exploitation non seulement mais également des encroûtements des sulfures polymétalliques en raison de leur nature localisée, par opposition à la large distribution des nodules polymétalliques.
18.Nous voyons maintenant également, plus que jamais, des régions entières dans le monde mises au ban de l'économie mondiale, comme en témoigne l'échec déplorable des récentes réunions de l'Organisation mondiale du commerce.
19.Toutefois, les risques se sont également mondialisés et les déséquilibres dus à la répartition inégale des profits ont augmenté, renforçant ainsi les tendances de marginalisation et d'exclusion de communautés, de pays et de régions.
20.Nous devons faire progresser la nécessaire réforme du système des Nations Unies, renforcer le rôle de l'Assemblée générale des Nations Unies, contribuer à combattre la marginalisation de continents importants comme l'Afrique, l'Amérique latine et certaines parties de l'Asie.