Il n'existait pratiquement aucun «bâton» à la disposition des parties autres que des États.
几乎没有任何“”可帮助非国家当事方。
Il n'existait pratiquement aucun «bâton» à la disposition des parties autres que des États.
几乎没有任何“”可帮助非国家当事方。
L'approche doit toujours comprendre la carotte et le bâton - l'incitation et la punition.
既要有胡萝卜,也要有——奖励和惩罚并。
A votre avis, quelles armes utiliseront les hommes, au cours de la Troisième Guerre Mondiale?
“不太清楚。但是我可以告诉您,人类在第四次世界战中使武器将是和弹弓。”
Le scalpel s'est avéré être une matraque qui a détruit l'organisme tout en laissant la tumeur se développer.
解剖刀结果成为摧毁身体,肿瘤得不到控制而继续扩散。
Mais plus le Conseil brandit son bâton pour essayer de résoudre le problème, plus il se compliquera.
但是,安理会越是设法使解决问题,问题就会变得更加复杂。
Nous avons essayé la carotte du « pétrole contre nourriture » et le bâton des frappes militaires de la coalition.
我们尝试了石油换粮食胡萝卜,尝试了联盟军事打击。
Vingt Albanais du Kosovo au comportement menaçant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.
停靠期间,有20名科索沃阿族男子拿着手枪和,气势汹汹地走了过来。
L'autre partie attend que le Conseil brandisse son bâton pour qu'elle puisse poursuivre ce qu'elle a toujours fait.
另一方正在等待安理会挥舞,以便它能继续做它一直在做事。
Nous sommes convaincus qu'une telle matraque nucléaire pacifique ne peut être utilisée quand les gouvernements respectent leurs obligations internationales en matière de non-prolifération.
我们认为,在政府遵守其不扩散承诺情况下,不应该使这种和平核。
Dans ses résolutions 1572 (2004) et 1584 (2005), le Conseil a pris des mesures qui combinent l'usage de la carotte et du bâton.
安理会在第1572(2004)号和第1584(2005)号决议中制订措施既有胡萝卜,也有。
Les femmes qui ne respectent pas les décrets sont frappées par la police religieuse avec un instrument qui ressemble à une batte de criquet en cuir.
不遵守这些法令将受到宗教警察类似皮曲棍殴打惩罚。
Voilà trop longtemps que nous apaisons les seigneurs de la guerre, les extrémistes et les fauteurs de trouble en maniant la carotte plutôt que le bâton.
我们挥舞胡萝卜而不是,对军阀、极端分子和捣乱分子采取绥靖政策已经太久了。
Des crottes! Crie-t-il. Chassez cet homme à grands coups de baton! Les soldats obéissent. Le garcon retourne chez lui. Il raconte sa mésaventure sans parler de la vieille femme.
便便!”他叫着,“来人,赶走这个屎人!”。士兵举起了。儿子回家了,他讲了这桩衰事,但漏掉了关于老妇人内容。
Alors que ce peuple commençait solennellement cette journée tragique, les forces d'occupations israéliennes ont poursuivi sans relâche leur politique de répression brutale, tuant cinq Palestiniens, dont trois enfants.
在巴勒斯坦人庄严纪念这个悲惨日子周年之际,以色列占领军变本加厉挥动,杀害5名巴勒斯坦人,包括3名儿童。
D'après les informations communiquées, la première inculpée, une Philippine condamnée à mort pour avoir assommé la femme de son employeur, provoquant sa mort, n'a eu accès ni à un avocat ni à un interprète au cours de la procédure.
据报告,第一个被告是菲律宾公民,因为将其雇主妻子打死被判处死刑,但在诉讼过程中未能有机会聘律师,也没有翻译。
Nous espérons que nous pourrons éventuellement parvenir à une position commune sur cette question et ensuite commencer à renforcer les moyens d'action d'un pays dans le besoin, en ayant recours à davantage de mesures d'incitation et à moins de mesures de répression.
希望我们最终能统一关于这个问题认识,开始执行一个进程,授予一个处于无助状态国家能力,多提供胡萝卜,少。
La rupture psychologique avec sa langue, sa culture et son identité ethnique, et le transfert éventuel à une langue, une culture et une identité différentes, ont souvent été associés à la séparation physique (temporaire ou permanente) de son propre groupe (méthode du « bâton »).
把一个人从心理上与其语言、文化以及族裔认同分割开来并可能转移到另一种语言、文化和认同做法,往往与(暂时或永久)将此人与其族裔实际隔离开来相关联(即“”)。
Bien que non dépourvue de quelques aspects positifs liés à l'ouverture des marchés aux exportations industrielles de la région, la proposition des États-Unis concernant la zone de libre-échange entre les États-Unis et le Moyen-Orient est souvent perçue comme une simple politique de la « carotte et du bâton », destinée à promouvoir un programme politique bilatéral dans la région.
虽然在为该区域工业出口开放市场方面出现某些积极情况,但美国提出美国-中东自由贸易区建议往往被视为只不过是在该区域推行双边一级政治议程“加胡萝卜”办法。
La coopération avec le TPIY a toujours été mentionnée en premier lieu, soit comme condition pour adhérer au Partenariat pour la paix, comme condition requise pour ce qui est de l'Accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne, soit comme un solide bâton entre les mains du Haut Représentant - un bâton que certains élus craignaient le plus.
同前南问题国际法庭合作始终是第一要求,不论是作为加入和平伙伴关系条件,作为同欧洲联盟《稳定与结盟协定》要求,或作为高级代表手中一根可畏—— 一些民选官员最害怕这根。
Nous ne pouvons pas, d'un côté, menacer avec un grand bâton les rares pays qui sont déjà à bord du navire mais qui ne remplissent pas leurs obligations ou qui menacent ceux qui veulent le quitter et, de l'autre, ne faire absolument rien contre des pays qui devraient être à bord du navire mais qui refusent d'y monter.
我们对已经加入机制而未尽义务或威胁那些想脱离机制少数几个国家很难挥起;同时也不能对那些应当加入而却拒绝加入其它国家袖手旁观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。