Des caravanes sont installées sur six autres sites alimentés en eau courante et équipés de toilettes chimiques.
并有6个居民点装备了大篷车、自来水抽水马桶。
Des caravanes sont installées sur six autres sites alimentés en eau courante et équipés de toilettes chimiques.
并有6个居民点装备了大篷车、自来水抽水马桶。
Chaque jour, dans sa caravane, déguisé des pieds à la tête, il écoute et conseille toutes sortes de gens.
从头到脚都改装了的他,每天在自己的大篷车里,倾听并劝告着各种各样的人。
Pour faciliter l'accès aux bibliothèques, la Finlande dispose de 200 bibliobus en plus des bibliothèques permanentes.
为了扩大利用这些服务的机会,芬兰除了常设图书馆之外还有200个大篷车式的流动图书馆。
Je suis enfin enceinte et Abdoul dit que nous aurons une vie superbe dans sa caravane en plein milieu des bois.
我终于怀孕了,阿卜杜说我们生活在树林中央的大篷车里,日子会很幸福美满。
En Roumanie, par exemple, une « caravane des parents » dispense une formation et des informations sur l'éducation préscolaire des enfants en milieu rural.
例如,在罗马尼亚,一个“养育孩子大篷车”为农村地区的幼儿教育问题提供直接培训资料。
Chaque école compte un maître qualifié qui donne des cours dans une caravane ou sous une tente et suit la tribu dans ses déplacements.
每所校都有一名有资质的教师,住在大篷车或账篷里,随着部落移动而移动。
Des colons étaient arrivés avec quelques caravanes et avaient établi des avant-postes sur le sommet de collines au milieu de zones palestiniennes fortement peuplées.
定居者来的时候带来几个大篷车,然后他们在巴勒斯坦人口稠密的山坡上设立前哨。
Ils varient considérablement par leur taille et leur état, certains pouvant passer pour des pavillons, tandis que d'autres sont plus proches de la caravane traditionnelle.
大小条件差别很大,有的像平房,有的外观更接近传统的大篷车。
46 Les initiatives dites « Peace Caravan » et « Peace Torch » ont illustré le combat des femmes pour la paix et attiré l'attention sur certaines préoccupations en particulier.
平大篷车与平火炬象征着妇女团结起来争取平,并吸引各方关注妇女问题。
La caravane de la paix de l'ONUCI, qui se proposait d'associer les enfants des écoles aux initiatives de paix au sein de leurs communautés, s'est rendue dans plusieurs villes de l'intérieur du pays, notamment dans l'ouest.
联科行动旨在使在校儿童参与其社区内的平倡议的平大篷车访问了别是西部的几个镇。
En outre, les avocats ont organisé une « caravane de la défense », composée de conseils pour la défense qui se déplacent dans tout le pays pour fournir des conseils juridiques gratuits et faciliter l'accès à la justice.
此外,律师们还组织了“caravane de la défense”或辩护顾问大篷车,在全巡回提供免费的法律咨询,促进获得公正。
La Commission considère que «la situation des gens du voyage demeure préoccupante», notamment à la suite de l'échec de sa rencontre avec les autorités du canton de Genève pour intercéder en faveur des gens du voyage, qui demandent des aires de stationnement et le droit d'habiter les roulottes installées sur des terrains privés.
委员会认为,“流浪者的处境仍然引起关注”,在委员会与日内瓦州当局会晤失败之后尤其如此,次会晤是因为委员会为流浪者出面交涉,这些流浪者希望为他们提供停车场地并希望允许他们有权在属于私人的土地上停放大篷车。
À cet égard, elle a mené un certain nombre d'activités de sensibilisation au processus de paix, dont une caravane de la paix qui a fait le tour des écoles à Abidjan, des réunions publiques et des forums de réconciliation avec les chefs traditionnels là où les tensions ethniques sont les plus fortes, en particulier à l'ouest.
在这方面,联科行动开展了数次平进程宣传活动,其中包括平大篷车访问阿比让校、镇民大会、在西部等族裔关系紧张地区与传统族长举办解论坛。
Ces initiatives ont consisté à fournir une assistance technique en vue d'améliorer la situation sociale et les conditions de vie, à assurer une formation en vue d'améliorer les aptitudes dans divers domaines et d'ouvrir des possibilités d'emploi, et à aider à exécuter des projets d'approvisionnement en eau, à introduire la téléinformatique dans les écoles et à créer une « caravane électronique ».
提供技术援助,以改善社会生活条件;开展培训,以改善各方面的技能,创造就业机会;为建成供水项目提供援助;为在校里建立信息通信技术设施以及建立网络大篷车提供援助。
L'ONUCI a continué d'appliquer sa stratégie de communication pour appuyer le processus de paix et accroître la participation de la société civile en fournissant une aide technique et financière aux instances nationales et en organisant des ateliers et des séminaires avec la participation des médias, des femmes, des chefs traditionnels et des groupes de la société civile ivoiriens. Une caravane de la paix de l'Opération a visité des villes ivoiriennes pour obtenir la participation des écoliers aux initiatives de paix au sein de leurs communautés.
为提高民间社会的参与,联科行动继续执行其支持平进程的传播战略,向内各论坛提供了技术财政支助,并组织有科迪瓦媒体、妇女、世袭酋长民间社会团体参加的讲习班研讨会,联科行动的一个平大篷车还访问了的几个镇,促使在校儿童参与本社区的平举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。