Il fixe sa résidence à la campagne.
他在乡下家。
Il fixe sa résidence à la campagne.
他在乡下家。
Et nous avons cherché un arbre.
接下来,我们一起去找可以家树。
De nombreux Sri-Lankais ont fait ces dernières années du Moyen-Orient leur foyer temporaire.
很多斯里兰卡近年来临时在中东家落户。
Les OMD sont intrinsèquement liés au besoin fondamental des individus de mener une vie normale.
千年发展目标与家立业基本需要密切相关。
On prévoit que ces logements accueilleront 15 000 Britanno-Colombiens.
预计将有15 000名不列颠哥伦比亚在些新居中家。
Cette tradition est liée à la croyance populaire selon laquelle les souris n'élisent domicile que dans les maisons prospères.
个传统来自间信仰,们相信老鼠只在富裕房子里家。
« la paix ne saurait régner entre les hommes, si elle ne règne d'abord en chacun d'eux ».
“在和平在每个心中找到了家之处之前,个世界就永远不会成为和平居留地方。”
Sur les questions familiales, la famille était au Canada depuis deux ans seulement et n'avait pas réussi à s'établir.
在家属问题上,家属到加拿仅两年,未能家立业。
La pénurie de logements pour les familles implique que certains emplois ne soient ouverts qu'aux personnes «non accompagnées».
在阿森松岛上家受到限制事实表明,有些工作只能由“无伴侣”来做。
Les organismes de développement devraient allouer des ressources suffisantes pour appuyer le déploiement des TIC dans le monde en développement.
发展机构应当分配足够资源,以支持信息和通信技术在发展中国家家落户。
Israël s'est mis à vendre des logements au quart de leur valeur initiale pour encourager des colons à s'établir dans le Golan.
以色列开始以成本价四分之一出售单元房,以便鼓励定居者在戈兰高地家。
Cette croissance urbaine n'est généralement pas structurée ni planifiée, si bien que les gens s'installent souvent dans des endroits indésirables ou dangereux.
城市发展多是非正式、无计划发展,其结果往往是们只好在那些没愿意去危险地点家落户。
Tupou fut forcé d'abandonner ses vassaux mais Maafu réussit à s'emparer du gouvernorat de Lau, groupe d'îles riches en coprah, où il s'installa.
图普被迫离弃了他附庸国,但Ma'afu却成功地成为Lau省省长,该群岛盛产椰干肉,是他家之地。
Car une fois installé dans les matelas, sommiers et vêtements, les punaises de lit sont très difficiles à déloger et très résistantes aux insecticides.
因为一旦在床具或衣物上家,臭虫们便绝难被清除,并且很难被杀虫剂杀死。
Ils bénéficieront également des autres prestations offertes par le Programme (assurance-maladie et assurance-vie, indemnité d'installation s'il y a lieu, indemnité de réinstallation, etc.).
本国联合国工作员还将有权享有作为联合国志愿员方案一部分提供给他们其他福利(医疗和身保险、适用家补贴、重新定居津贴等等)。
Ces réfugiés pourront ainsi décider s'ils souhaitent retourner au Timor oriental une fois que celui-ci sera devenu indépendant - le 20 mai - ou être réinstallés en Indonésie.
将给予难决定他们是否愿意在东帝汶于5月20日成为独立国之后返回或者重新在印度尼西亚家决定。
Au moins vous aider à dépenser de l'argent dans le moyen le plus pratique pour terminer l'expédition, le rend facile pour vous sur la route, confortable maison.
帮助您花最少钱,以最便捷方式完成托运,让您轻松上路,自在家。
Dans la période la plus récente, la politique de promotion des investissements agricoles a favorisé l'installation de jeunes agricultrices diplômées des écoles d'ingénieurs et de techniciens agricoles.
在最近一段时期,促进农业投资政策使许多从农业工程学校毕业女青年纷纷在农村家落户。
La Syrie abrite, appuie et encourage certaines des organisations terroristes les plus violentes du monde, dont beaucoup ont choisi, pour ces raisons, de s'installer confortablement à Damas.
叙利亚窝藏、支持和鼓励世界上一些最恶毒恐怖组织,其中有许多正是出于些原因才舒适地在马士革家。
Le Gouvernement a autorisé et encouragé l'installation de non-autochtones dans le Chittagong Hill Tracts et le transfert de la propriété de la terre et autres ressources aux non-autochtones.
政府准许并鼓励非本地居在吉港山区家,向非本地居转让地产和其他资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。