Il faut espérer qu'ils continuent de faire confiance à l'ONUDI.
望各成员国对工发组织信心。
Il faut espérer qu'ils continuent de faire confiance à l'ONUDI.
望各成员国对工发组织信心。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我对未来望和高度乐观。
Il espérait que le silence de la Commission à ce sujet valait approbation de cette suggestion.
他望,委员会对一议题沉默,是表示对该项立场支。
Nous espérons que le Groupe pourra maintenir et améliorer sa capacité en matière de rapports analytiques au Conseil.
我们望监测组将并改进它对安理会分析报告。
Sa délégation a voté en faveur du projet de résolution et a souhaité conserver une position impartiale.
荷兰代表团对该决议草案投了赞成票,望公正立场。
Les Anguillais souhaitent maintenir le dialogue avec le Comité et se félicitent à cet égard des initiatives en cours.
安圭拉热切望同委员会对话,并在方面对委员会最近倡议表示欢迎。
La préservation de nos aspirations à la paix et au développement dépend de la force de notre attachement au multilatéralisme.
我们对和平与发展望将取决于我们真正如何坚定致力于多边主义。
Toutefois, si la population d'un territoire souhaite garder des liens avec lui, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses obligation envers elle.
“然而, 如果一个领土人民望与英国联系,联合王国将继续履行其对该领土责任。
Pour sa part, le Président souhaiterait ne pas toucher au texte, ou y ajouter simplement une définition plus précise du soumissionnaire.
他个人望案文不变,或只对投标人作出进一步界定。
Nous souhaitons que ce processus nécessaire et utile pour tous les pays Membres maintienne le cap et avance encore plus rapidement.
我们望将种势头,并望个对所有会员国来说既必要又有益进程将更快地向前发展。
Le Japon estime que, pour promouvoir le processus de paix, il est indispensable que les Palestiniens continuent d'avoir espoir en l'avenir.
日本认为,为了促进和平进程,巴勒斯坦人对未来望至关重要。
Le Gouvernement de la République du Burundi compte avec espoir et optimisme sur la générosité et la solidarité de la communauté internationale.
布隆迪共和国政府满怀望,并对国际社会慷慨和声援乐观。
Je saisis cette occasion pour renouveler à tous notre profonde gratitude et souhaiter le maintien de cette mobilisation exemplaire jusqu'au terme du processus.
我借此机会重申我们对所有人深切谢意,并望一模范行动将到进程结束。
Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver des liens avec la couronne britannique, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses responsabilités à cet égard.
“然而,如果某一领土人民望同英国联系,那么联合王国将继续履行其对该领土承诺。
Les réserves du pays à la Convention ne signifient pas que la Corée entend rester sur ses positions, mais plutôt qu'elle souhaite éviter les malentendus.
国家对《公约》留并不意味着国家望其立场,而是望避免误解。
Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver ce lien avec le Royaume-Uni, alors ce dernier continuera de s'acquitter des responsabilités qu'il a envers lui.
“然而,如果某一领土人民望同英国联系,那么联合王国将继续履行其对该领土承诺。
J'espère que le Conseil maintiendra toujours la souplesse nécessaire dans ce domaine et comprendra que certains membres ne soient pas toujours inclus dans certaines réunions.
我望,安理会在方面将始终灵活性,并继续对那些并不总是参加某些会议成员给予理解。
Le Groupe souhaite que, comme il est d'usage, il y ait un rapport distinct sur les questions thématiques pour que chacune d'entre elles soit traitée à fond.
该集团为了让每个问题都得到全面地处理望对分组议题进行分别报告做法。
Nous sommes intéressés par le débat. Nous y participerons, et nous espérons poursuivre les échanges amorcés ces mois derniers de sorte que nos pays y prennent également part.
我们对辩论有兴趣;我们将参加辩论;并且我们望在近几个月里开始意见交换,以便使解决方法也能包含我们各国。
À cet égard, il faut se féliciter des progrès réalisés sur la voie de l'élargissement de la portée du régime et espérer que l'élan qui a été pris se maintiendra.
在一点上,他对在扩大体制范围讨论中所取得进展表示欢迎,并且望目前良好势头会下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。