1.Un service d'autobus dessert le Haut-Karabakh, mais les liaisons sont peu fréquentes.
与纳戈尔诺-卡拉巴赫之间有车次不太频繁的公交汽车对开。
2.J'ai une impression de presse: ouvert huit, ouvert quatre, quatre couleurs au large de presses Heidelberg.
八开、四开、对开四色德堡印刷。
3.La Société a été fondée en 1995, Heidelberg, Allemagne importations de plus de 4 hors-couleur, 5 presses couleur.
本公司成立于1995年,进口多台德国德堡对开4色,5色印刷。
4.Entre 18 h 20 et 18 h 50, ils ont survolé la zone en face de Nâqoûra, ce qui constitue une double violation de l'espace aérien libanais.
20至18时50,这两架飞飞越Nâqoûra对开地,双重侵犯了黎巴嫩领空。
5.Heidelberg, Allemagne une nouvelle quatre couleurs d'impression de presse, les quatre ouvert quatre couleurs d'impression, de finition et d'une amende capacité de la liaison tardive.
拥有全新德国德堡对开四色印刷,四开四色印刷、并具备后期精致印后加工装订能力。
6.À la même date, entre 20 h 45 et 21 h 25, deux hélicoptères israéliens ont violé l'espace aérien libanais et survolé la mer au large de Ras al-Naqoura.
同日,20时45至21时25,以色列两架直升飞飞越拉斯纳古拉赫对开域,侵犯了黎巴嫩领空。
7.Équipement: le Japon Mitsubishi quatre couleurs machine (off), la taille de la presse offset, le polissage machine, une machine d'indentation (off), James Box et ainsi de suite.
日本三菱四色(对开)、大小胶印、上光、压痕(对开)、沾盒等。
8.Le même jour, entre 21 h 35 et 22 h 10, au large de Ras Nâqoûra, une embarcation militaire israélienne a tiré une fusée éclairante et plusieurs salves dans la zone précitée.
9.Le même jour également, entre 17 h 55 et 18 h 10, plusieurs engins thermiques placés par l'ennemi israélien ont été aperçus flottant au large de Ras Al-Naqoura, dans les eaux territoriales palestiniennes.
10.À 19 h 40, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura, dans les eaux territoriales libanaises.
下午7时45,在Ra's Naqurah对开公的以色列军事船只向我领发射了若干发中型武器炮弹。
11.À 10 h 25, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura, dans les eaux territoriales libanaises.
上午10时25,在Ra's Naqurah对开公的以色列军事船只向我领发射了若干发中型武器炮弹。
12.À 2 h 30, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre ont été tirées à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura, dans les eaux territoriales libanaises.
上午2时30,在Ra's Naqurah对开公的以色列军事船只向我领发射了若干发中型武器炮弹。
13.À 22 h 54, plusieurs salves provenant d'armes de moyen calibre et une fusée éclairante ont été tirées à partir d'une vedette israélienne qui se trouvait au large de Ras al-Naqoura, dans les eaux territoriales libanaises.
14.Entre 0 h 40 et 2 heures, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer au large de Saïda, à moyenne altitude, puis s'est dirigé vers le nord-est de Khaldé avant de repartir vers le sud, violant ainsi l'espace aérien libanais.
15.Le représentant de la Division a également présenté le document de travail no 8 qui portait sur la troisième édition du Dictionnaire des régions géographiques de l'Allemagne, et le document de travail no39 concernant un projet de carte de quatre feuilles montrant les noms géographiques sur le littoral allemand.
16.À la même date, entre 6 h 45 et 8 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais et a survolé la mer au large de Saïda, à environ 7 kilomètres de la côte, en direction du nord-est et jusqu'à l'ouest de Na'ma, à environ 7 kilomètres de la côte.
17.Il a noté qu'il pourrait y avoir un chevauchement entre les zones revendiquées par le Japon et les États-Unis d'Amérique dans les secteurs des îles de Haha Shima, de Minami-Tori Shima et de Minami-Io To, et par le Japon et la République des Palaos dans le secteur de l'île d'Oki-no-Tori Shima.