Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑形成了鲜明的对照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑形成了鲜明的对照。
Qualité de l'évaluation par rapport aux indicateurs.
对照指标进行汇报的质量。
Un seul, le Gouvernement azerbaïdjanais, y a répondu.
阿塞拜疆政府对照会作了答复。
L'Irlande a renvoyé aux informations qu'elle avait fournies au sujet des règles juridiques internes.
爱尔兰对照提及国内立法的资料。
Leurs noms ne sont donc pas recherchés sur les listes.
故不对照清单验其身份。
Ainsi, de subjectif, le conflit devient objectif.
这种过程进而成为种客观对照。
Les deux projets de résolution se prêtent à d'intéressantes comparaisons.
这两份决议草案形成了有趣的对照。
Il fallait comparer les aspects positifs et négatifs.
必须对照消极方面对积极方面做出评估。
Il convient de trouver le bon rapport coûts-avantages.
这些费用需要对照预期的效益来加以权衡。
Elle fait de même pour les versements.
另外,还对照这名单来付的款项。
L'issue du processus devra être évaluée par rapport aux recommandations actuelles.
必须要对照现行建议来评估这进程的结果。
On obtiendrait ainsi au total 36 parcelles de référence par site.
这样每个对照地点可产生共36块参考地。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须在些情形下以适当方式对照权衡各种规则。
Le comportement professionnel du fonctionnaire est évalué en fonction des objectifs fixés.
工作人员的业绩对照所述目标进行评估。
Ce qui contraste nettement avec la croissance aiguë du volume du commerce mondial.
这与全球贸易量激增的情形形成鲜明对照。
Cette liste est vérifiée pour toutes les demandes de visa faites à l'étranger.
对照这不得入境名单所有在外国提出的申请。
Ces sites pourraient permettre aussi de définir la variabilité naturelle.
这些对照地点也可能有助于确定自然变化因素。
Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后的对照表。
Les diverses règles devaient être mises en balance compte tenu des circonstances.
必须结合具体情况以适当方式对照权衡各种规则。
Par opposition à ces accomplissements, nos déceptions sont bien connues de tous.
与这些成就形成对照,挫折也是众所周知的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。