Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步治化而大打折。
Mais ces évolutions favorables sont contrecarrées par la politisation accrue de l'aide.
这些积极情况由于援助被进一步治化而大打折。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打折。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性的制度并形成道德打折的现象。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展的努大打折。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新的资源的情况下,我们的努将会大打折。
Le fonctionnement efficace du système de garanties n'aurait jamais dû être touché par des questions financières.
保障制度有效发挥作用绝不应该由于财原因而打折。
Si le projet d'article 15 n'est pas obligatoire, la Loi type perdra en grande partie sa substance.
不规定第15条草案具有强制性将使示范法的重要性大打折。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何打折的余地。
Toutefois, ces efforts ne suffiront pas si des réformes ne sont pas apportées à l'architecture financière internationale.
但是,如果不对际金融架构进行改革,上述努就会打折。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求论述他的需要,它对府的用处将会大打折。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
家的尽快恢复能一直不均衡,并会因灾害的发生而大打折。
Les procès doivent être équitables autant que rapides et la justice ne peut être sacrifiée à l'efficacité.
审判必须既公正,又迅速;我们不能因为要加快速度,就让公正性打折。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活往往打折,因为妇理会组织的活往往范围有限。
L'impossibilité d'accéder ne serait-ce qu'à quelques districts clefs, comme c'est le cas actuellement, compromettrait l'ensemble du processus.
如果像目前这样,有几个关键行区的进入通道受阻,整个选举取得的结果将打折。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我们认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解努就会打折。
Pour terminer, nous ne pouvons pas laisser le manque de ressources humaines et matérielles compromettre les objectifs des tribunaux.
最后,不能允许因为人和物资源的匮乏,而在两个法庭的宗旨上打折。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和不愿意接受而打折。
Ces réticences ont gravement dévalorisé la liste récapitulative des Nations Unies, qui est l'un des principaux instruments de coopération internationale.
这种情况使联合综合清单大打折,而清单是支持开展际合作的主要工具之一。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
不幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使他们的竞争大打折。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。