Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.
它行动目标指向和平进程,指向以色列和巴勒斯坦。
Ils ciblent dans leurs actes le processus de paix, les Israéliens et les Palestiniens.
它行动目标指向和平进程,指向以色列和巴勒斯坦。
Le mois dernier, les terroristes ont conduit leur guerre jusqu'à l'Organisation des Nations Unies elle-même.
上个月,恐怖主义分子又发动战争指向联合国本身。
Il est alarment que les parties aux prises prennent pour cible le personnel et les installations de l'ONU.
交战各方目标指向联合国员和设施,这是一种令不安新动向。
Certains de ces groupes ciblaient des victimes précises, les uns les hommes d'affaires sino-philippins, d'autres les directeurs d'entreprises étrangères.
这样一些集团目标指向特定受害者,如菲籍华商,还有些犯集团目标为外国商。
Singapour déplore dans les termes les plus vifs tous les actes de terreur et toutes les attaques dirigées contre les civils.
新加坡最强烈谴责一切恐怖行为和目标指向平。
Ce sont eux qui le plus souvent prennent pour cible des civils et commettent les crimes les plus innommables contre eux.
多数情况下是目标指向平并对平犯下最为难以言状行。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ce que ceux qui prennent les civils pour cible soient traduits en justice.
国际社会有义务确保将那些目标指向平绳之以法。
Il a adopté cela comme méthode de gouvernement, qui s'inscrit dans une politique systématique prenant pour cible le peuple palestinien et ses dirigeants.
它已经将此作为一种治理方法,完全是一项矛头指向巴勒斯坦及其领导层有系统政策。
Le fanatisme hindou croissant en Inde a pris pour cible des musulmans, des chrétiens, des Sikhs et même des Hindous de la caste des « intouchables ».
正在印度兴起印度狂热主义目标指向穆斯林、基督徒、锡克族、乃至在册种姓印度。
D'un point de vue humanitaire et politique, la Jordanie s'oppose au ciblage des civils israéliens et reconnaît la nécessité d'examiner tout l'éventail des questions sécuritaires.
从政治和道主义角度出发,约旦反对目标指向以色列平,并赞同解决一系列安全问题必要性。
Notre proposition ne va pas à l'encontre des intérêts de tout État quel qu'il soit et n'entravera pas l'exploration de l'espace extra-atmosphérique à des fins pacifiques.
我建议并不是矛头指向任何国家利益,不妨碍和平探索外层空间。
De toute évidence, le terrorisme est une menace qui n'émane pas d'une religion ou culture particulière, mais menace et cible tous les pays, religions et cultures.
毫无疑问,恐怖主义并非是来自某个特定宗教或文化威胁,它威胁并矛头指向所有国家、宗教和文化。
Comme le Secrétaire général l'a souligné à juste titre, aucune religion, aucune région, aucun peuple ne doit être pris pour cible à cause d'actes commis par des individus.
秘书长正确地强调,不应因为任何个行为而矛头指向任何宗教、文明或区域。
Toutefois, parmi les projets présentés, rares sont ceux qui s'adressent plus directement aux clients ou à ceux qui font office d'intermédiaires pour les services dérivant de l'exploitation sexuelle.
然而,似乎只有少数汇报项目矛头更直接指向性剥削客或推动性剥削中介。
Le monde en développement et la pauvreté s'urbanisant, c'est dans les taudis du monde que sera livrée la bataille pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
随着发展中国家城市化程度日益加深,贫困重心向城市转移,实现千年发展目标工作将目标指向世界各地贫窟。
À Maniema (Kindu) et dans le Nord-Kivu, ils s'en sont pris notamment à des femmes et des enfants déplacés et les ont soumis à des actes de violence sexuelle.
在Maniema (金杜市)和北基伍,马伊-马伊尤其矛头指向国内流离失所妇女和儿童,对实施性暴力。
Le Hamas en a scandaleusement attribué la responsabilité à Israël, autre acte d'incitation et tentative de saper les efforts de paix en cette phase délicate de l'histoire de la région.
哈马斯却厚颜无耻地矛头指向以色列,这是新煽动行为,企图再次破坏该地区历史上这一敏感时期和平努力。
Dans des exemples passés de génocide avéré ou suspecté, de tels motifs ont permis de cibler un groupe de population et servi de moteur aux concepteurs et organisateurs du génocide.
过去一些经证实和涉嫌灭绝种族情况始终都有矛头指向一个口群体政治或经济动机,成为那些煽动和组织灭绝种族行动员一种动力。
En vertu des normes du droit pénal international, l'attentat du 11 septembre peut être qualifié de crime contre l'humanité en raison de son ampleur et parce qu'il a visé une population civile.
根据国际刑事法准则,9月11日袭击事件可被描述为危害类,因为其规模之大,并且矛头指向平。
Cette révision est purement technique, et son ajout au projet de résolution souligne une fois encore que le libellé ne prête pas polémiques et n'est pas dirigé contre un État en particulier.
该修正性质纯粹以事实为依据,它列入决议草案再次强调了该案文不是对抗性,并不指向任何国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。