Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地,这年纪的天真来报答们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报答您呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报答您的。
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答呢?
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
国政府可能会把它看作是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时来,我们一直渴望报答曾协助过我国而现在有需要的其国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一流的产品.一流的服务.来报答海内外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将★超低价出售★来报答新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿报答的好意,而且我相信,我可非常积极的协助与合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们用诚信对待每一位新老客户,最高的质量报答每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要丰厚的嫁妆作为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益的事情可做,而且现在我们感到我们负有特别的责任,必须努力实际行动报答各方对我们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我们承担的新责任使我们有机会报答国际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来报答们的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使我们能够报答在我国困难时期我们从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着报答国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我们能够做到的最基本的事情,报答们的付出,即汇款回国内改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报答“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。