Résister à la tentation est souvent difficile.
抵惑是非常困难的。
Résister à la tentation est souvent difficile.
抵惑是非常困难的。
Nous appelons Israël à résister à la tentation d'exacerber la crise.
我们呼吁以色列抵惑,不要让危机升级。
Le Conseil doit résister à la tentation d'empiéter sur les mandats des autres organes de l'ONU.
安理会必须抵惑,不要僭越联合国机构的职权范围。
Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de résister à la tentation d'exploiter la situation présente.
我们呼吁刚果冲突各方抵惑,不要利用目前的局势来达到自己的目的。
Il faut résister à cette tentation en oeuvrant vigoureusement afin de surmonter les différences qu'elles soient réelles ou perçues.
我们必须抵这种惑,大力纠正真实的和感觉到的分歧。
Nous devons résister à la tentation et aborder cette question en même temps que d'autres dont nous sommes saisis.
我们必须抵这种惑,必须把这个题同我们面前的题放在一起加以处理。
La Rapporteuse spéciale estime par conséquent qu'il est difficile de résister à la tentation d'obtenir des devises auprès des touristes.
因此,特别报告员认为,从旅游者身赚取硬通货,显然是一种难以抵的惑。
Les États Membres devraient résister à la tentation de transplanter dans la Commission des cadres et paramètres qui seraient utiles ailleurs.
会员国应当抵惑,不把可能在地方有益的框架和标准搬到委员会中。
Nous devons veiller à ce qu'aucun sanctuaire ne soit offert aux terroristes et résister à toute tentation qui pourrait subsister à cet égard.
确实,我们必须保证,恐怖分子没有避风港,在这方面,我们必须抵任何残余的惑。
La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.
国际社会必须在选举结束后继续长期参与,并抵减少资助的惑。
De même, nous sommes d'avis, comme le Secrétaire général, que la communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin après la tenue des élections.
同样,我们支持秘书长的意见,即国际捐助社会必须抵惑,在选举进行之后继续下去。
Aussi bien le Conseil de sécurité que le Secrétariat doivent résister à la tentation de formuler l'objectif d'une mission dans une perspective optimiste, et doivent au contraire se préparer au pire.
安全理事会和秘书处都必须抵惑,不要乐观地定特派团的目标,而是必须为最坏的情况作好准备。
À présent, tandis que les forces multinationales se retirent et que les partenaires internationaux ont tendance à attendre pour voir ce qui se passe, nous devons résister à la tentation d'assumer trop de responsabilités.
现在,当多国部队逐步减少而国际伙伴倾向于持观望态度的时候,我们必须抵惑,不要承担过多任务。
Il les a engagés à faire preuve de courage et de sagesse politiques et les a mis en garde contre la tentation de remettre en cause les protocoles signés, ou de gagner du temps dans l'espoir d'obtenir davantage.
呼吁们表现出政治勇气和智慧,并提醒们抵惑,不要重新讨论已经签署的议定书,也不要“拖延时间”,以图得到更多收益。
La nouvelle génération, qui n'a jamais connu autre chose que la vie de réfugié, est aujourd'hui sollicitée pour mener des actions terroristes afin d'attirer l'attention sur la cause sahraouie, mais résiste à la tentation et fait le choix d'un combat pacifique.
新一代所过的只有难民的生活,而如今却有人要们去参加恐怖主义行动,以引起对西撒哈拉事业的重视,但们抵了惑并选择进行和平的战斗。
M. Bennouna (Maroc), parlant dans l'exercice du droit de réponse, regrette que son collègue et ami algérien n'ait pas pu résister à la tentation de répondre, comme c'est d'ailleurs souvent le cas chez lui; mais dans le présent cas, il aurait bien fait de renoncer.
Bennouna先生(摩洛哥)行使答辩权发言,说,感到很遗憾,的阿尔及利亚同仁和朋友未能抵作出回应的惑,尽管对这种惑往往是不抵的,但是就这次惑来说,本来是完全可以抵的。
Elle doit résister à cette tentation, car si les Afghans ont montré une admirable maturité politique, ils doivent aussi être en mesure de compter sur le soutien total - soutien économique, soutien financier, soutien politique, soutien militaire - de la communauté internationale dans la nouvelle étape qui
国际社会应该抵这种惑,因为尽管阿富汗人已经表现出显著的政治成熟,但们还处在筹划地方和立法选举的新阶段,仍须依靠国际社会在经济、财政、政治和军事方面的充分支持。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。