Le libellé suit l'approche rédactionnelle exposée au paragraphe 7 ci-dessus.
词符合上文第7段所解释词办法。
Le libellé suit l'approche rédactionnelle exposée au paragraphe 7 ci-dessus.
词符合上文第7段所解释词办法。
Le libellé de la disposition se prête à plusieurs interprétations.
该条文词需作些解释。
À son avis, cette formulation suffit pour couvrir les valeurs mobilières.
他认为该词足以涵盖证券。
On trouvera des propositions allant dans ce sens dans l'annexe II du présent document.
对此提出词见附件二。
Ce mot a donc été ajouté entre crochets.
因此,这一词被置于括号中。
Toutefois, il importe que le libellé soit concret et précis.
但声明词必须真实、准确。
Le projet d'article 2 a été adopté dans sa rédaction actuelle.
第2条草案原词获得通过。
Celui-ci souhaitera peut-être examiner si ce libellé est approprié.
工作组似宜考虑该词是否合适。
L'article 7 peut donc être conservé tel quel.
第7条现有词可以保持不变。
La mention de ce terme est donc futile.
因此,提这种词是徒劳。
M. Doyle invite instamment la Commission à adopter le libellé en l'état.
他敦促委员会通过目前词。
Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.
减弱这一段词绝对性。
Les nouveaux passages proposés apparaissent en caractères gras.
建议新词以黑体字表示。
En matière de langue, toutefois, les choses sont rarement aussi simples.
然而,词很少是这样简单。
Il est donc indispensable que le libellé en soit aussi exact que possible.
因此,它词绝对必须精确。
Le nouveau libellé aidera à éviter toute confusion.
新词有助于避免混淆。
Un langage objectif et impersonnel facilitera la compréhension.
词客观公正将会对理解有所帮助。
Les questions de langue doivent être renvoyées au groupe de rédaction.
词问题留给起草小组解决。
Le libellé de la disposition serait toutefois modifié.
不过会重新审议该条文词。
Pour une autre approche rédactionnelle, voir le point E ci-dessous.
另一种词办法见下文E小节。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。