词条纠错
X

操劳

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

操劳

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
cāo láo
1. (辛苦劳动) travailler laborieusement
se surmener; travailler trop
操劳过度
Il se surmène pendant des années, ce qui fait grand mal à sa santé.
长年的操劳严重地影响了他的健康。
2. (费心料理) se donner de la peine
Donnez-vous de la peine sur cette affaire, s'il vout plaît.
这事请您多操劳。
法语 助 手 版 权 所 有

Elle a peiné toute sa vie.

操劳了一生。

C'est la fatigue due au surmenage.

这是由于过度操劳而造成的疲乏。

Il a consacré sa vie au service de son pays et de sa nation.

他毕生其国家和民族操劳

En raison de leurs multiples responsabilités quotidiennes, les femmes ne sont souvent pas en mesure de le faire.

每天要生计操劳,往往无暇上法庭。

Elles doivent faire face aux problèmes liés à l'éducation et à la subsistance des membres de la famille.

使家庭成员能够生存并使每个家庭成员能够受到教育,妇殚精竭虑,终日操劳

Elles sont mal payées, travaillent trop, sont privées de liberté de mouvement et, dans certains cas, sont victimes de violence physique.

她们的工资收入很低,工作过度操劳,没有活动自由,而且在一些情况下,身体上还受到了虐待。

Puisse 2001.. vous apporter beaucoup de joies, pas trop de fatigues, mille douceurs et la présence moins rare de vos enfants et petits-enfants.

要太操劳。您的孩子们来探望您,给您带来温暖。

Des femmes qui ont travaillé toute leur vie auprès de leurs époux se retrouvent en cas de séparation ou de divorce dépouillées de tous les biens au profit du mari.

一辈子在丈夫身边操劳的妻子临到分居或离婚时却两手空空。

Ils ont sans cesse répété que les femmes assumaient une part disproportionnée des séquelles des sanctions économiques et de la charge de "joindre les deux bouts" pour faire vivre la famille.

他们一再重申,妇们承着经济制裁造成的沉重解决家庭“生计”费心操劳

Le problème serait aggravé par des facteurs tels que le harcèlement sexuel, les sévices et la violence conjugale, la surcharge de travail, le chômage et le manque de confiance en soi.

性骚扰、虐待、家庭暴力、过度操劳、失业以及自尊心强是导致这一问题加剧的因素。

Je devrais pouvoir faire un saut auprès de vous dans le courant de février, où j’aurai sans doute quelques jours de vacances; en attendant, je vous embrasse de toute ma tendresse.

年给你们带来欢乐。要太操劳。您的孩子们来探望您,给您带来温暖。我还希望父亲的风湿病能再重犯,母亲的新药房能起作用。

Dans ses fonctions actuelles, notre distingué invité n'assure pas seulement la responsabilité de la gestion du programme d'armement nucléaire des États-Unis; il s'emploie aussi tout particulièrement à promouvoir la coopération internationale en matière de sûreté et de non-prolifération nucléaires.

我们的嘉宾在其目前的职位上责管理美国的核武器计划;他尤其还在促进核安全与扩散领域中的国际合作而操劳

Le Soudan préconise fermement le retour à un modèle de famille conforme au naturel et que les valeurs les plus élevées inspirent l'édification d'une société saine et stable où la femme puisse jouer son rôle naturel et veiller à l'intégrité des générations futures.

苏丹坚决主张家庭模式向自然形式回归,因最高利益要求建立一个健康和稳定的社会,妇能在这个社会中扮演其自然的角色,并下一代的全面发展而操劳

Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.

农村妇终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数清的艰苦劳动,例如水砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。

Cette année, la commémoration de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien revêt une signification particulière puisque tous les Palestiniens sont en proie à une vive affliction depuis la mort du Président Yasser Arafat, notre chef et notre symbole, qui a toujours fait siennes les inquiétudes de son peuple.

“今年,纪念声援巴勒斯坦人民国际日的活动有着特别的意义,由于我们的领袖和象征、始终人民操劳的亚西尔·阿拉法特主席的去世,我们巴勒斯坦人民普遍感到悲伤。

Les femmes, quant à elles, se trouvent dans une situation paradoxale : alors qu'elles consacrent leur vie à assurer soins et protection à leur famille, le caractère patriarcal de la plupart des sociétés fait qu'elles ne reçoivent pas de la part des institutions et mécanismes informels la même aide que les hommes.

可能陷于合理的困境——她们照顾家庭操劳一生,然而由于许多社会重男轻的传统,她们在需要非官方机构和官方制度的帮助时,却能享受平等的待遇。

Alors que nous présentons nos plus sincères condoléances à sa famille, nous nous associons à l'hommage bien mérité rendu à l'Émir pour les efforts inlassables qu'il a déployés au service de son pays, et nous formons le vœu que son œuvre constitue une source inépuisable d'inspiration pour les générations koweïtiennes présentes et futures.

我们在向他的家属表示最深切的慰问之时,也同大家一道对埃米尔在其国家操劳之时知疲倦地进行的工作表示应有的敬意,我们希望他的辛勤工作将证明是始终激励科威特今世和后代人的源泉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操劳 的法语例句

用户正在搜索


miquelet, Miquelon, mir, mirabane, Mirabeau, mirabelle, mirabellier, mirabilis, mirabilite, miracidium,

相似单词


操非母语的(人), 操戈, 操行, 操行优良奖状, 操控, 操劳, 操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。