Faisant abstraction des pensions d'invalidité, l'âge de départ en retraite des femmes est sensiblement supérieur à celui des hommes.
抛开病残养恤金不谈,妇女退休年龄明显高于男子。
Faisant abstraction des pensions d'invalidité, l'âge de départ en retraite des femmes est sensiblement supérieur à celui des hommes.
抛开病残养恤金不谈,妇女退休年龄明显高于男子。
En pareil cas, le soignant aura droit à une pension de soignant conformément aux dispositions de la loi.
在此类情况下,负责照料者可根据该法的条款领取照料弱病残者养恤金。
L'octroi de pension d'invalidité et d'allocation au conjoint survivant est réglementée par la loi sur les pensions de l'État.
《国家抚恤金保险法》还规定了病残救济金和遗属养恤金的提法。
Pour les enfants handicapés avec une invalidité des premier ou deuxième niveaux, le montant de l'allocation est augmenté de 100 %.
对于1-2级病残的残障子女,补助金的数额增加倍。
Les travailleurs ont généralement droit à plusieurs avantages liés au travail : congé de maladie, pensions aux personnes âgées, blessures et handicap.
工人般有权获得几种与工作相关的病假、养老金、工伤和病残方面的津。
Selon l'usage, le travailleur reçoit initialement des prestations maladie, remplacées ensuite par une pension d'invalidité s'il ne peut plus reprendre son activité.
根据通常的程序,工人首先领取根据疾病颁发的养恤金,然后,当他不能继续工作时,再领病残养恤金。
En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.
波利萨里奥阵线无论直自愿地释放老弱病残俘虏,并将继续这样做。
Le régime national de pension couvre la pension de vieillesse, la pension d'invalidité ainsi qu'une pension de survivante sous forme de pension pour enfant.
国家养恤金方案包括养老金、病残养恤金和遗属养恤金即子女养恤金。
Les compagnies d'assurances privées néanmoins, n'éprouvent pas de problème avec l'incapacité de travail liée au congé de maternité après la période de congé de grossesse.
但是,私人保险公司在提与孕假后的分娩有关的病残津方面不存在问题。
Les prestations de maternité; Les prestations de vieillesse; Les prestations d'invalidité; Les prestations aux survivants; Les prestations pour accident de travail; Les allocations familiales.
产妇津; 养老金; 病残补助; 遗属抚恤金; 工伤津; 家庭补助。
Une pension est versée à tous les enfants de moins de 18 ans si l'un de leur parent est décédé ou reçoit une pension d'invalidité.
未满18岁的子女,果父母方死亡或领取病残养恤金,则可以领受子女养恤金。
Grâce aux mesures prises, les prestations d'invalidité et de vieillesse, ainsi que l'allocation versée en cas de perte du soutien de famille, ont augmenté également.
由于采取了措施,对无赡养人者和老年人的国家社会病残津数额有所增加。
Les employées ont des droits égaux à la sécurité sociale, aux allocations spéciales de chômage, aux allocations pour blessure et aux pensions d'invalidité et de retraite.
女雇员同样有权享受病假补、失业特别补、工伤补、病残补助金以及退休金。
Les affections de l'appareil circulatoire figurent au premier rang des causes d'invalidité et de décès prématuré dans la population du Grand Nord en âge de travailler.
在造成极北地区有劳动能力者病残和死亡的首要原因中,血液循环器官疾病占第位。
La pension pour enfant est versée pour tout enfant âgé de moins de 18 ans dont l'un des deux parents est décédé ou perçoit une pension d'invalidité.
未满18岁的子女,果父母方死亡或领取病残养恤金,则可以领受子女养恤金。
En prodiguant des soins aux membres les plus faibles et les plus vulnérables - enfants, handicapés, personnes âgées et malades -, les familles remplissent une fonction sociale primordiale.
在向弱者和最脆弱家庭成员、即老弱病残者提照顾方面,家庭发挥了关键的社会职能。
Les prestations de vieillesse, d'invalidité et celles octroyées aux survivants (veuves, veufs, orphelins) sont financées par les cotisations supportées à la fois par l'employeur et le travailleur.
养老金、病残补助和遗属(遗孀、鳏夫和孤儿)抚恤金由雇主和雇员双方的缴款资。
Le complément de pension complète la pension de vieillesse ou d'invalidité versée aux retraités qui n'ont pas d'autre revenu que leur pension de base ou pratiquement pas.
追加养恤金,保障对只有基本养恤金而没有或少有其他收入的领取养恤金者追加老年和病残养恤金。
Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.
冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和老弱病残,都产生巨大的影响。
Les versements minimaux d'assurance fourniront en outre une péréquation entre les membres du fonds de retraite des coûts dus aux retraites des épouses et aux pensions des enfants.
支付的最低月病残养恤金也应该是支付保险费时月工资的56%,并有权根据养恤金调整而作相应的调整。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。