词条纠错
X

登峰造极

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

登峰造极

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
dēng fēng zào jí
(比喻修养、诣达到最高境地) atteindre le sommet; parvenir au point culminant; atteindre la perfection; atteindre l'apogée de qch; parvenir à sa plénitude; être au comble de (mal, crime, etc.)
Sa peinture des personnages a atteint un niveau plus haut que jamais.
他的人物画在当时可谓登

La Turquie est également au sommet de la liste des records en cette matière.

土耳其在这方面也是

Huang Chuan-président de la technologie pour diagnostiquer les troubles de votre sommet, le traitement des tumeurs expérimenté.

院长黄传贵诊脉技术,治疗肿瘤经验丰富。

Le comble de l'horreur est atteint.

恐怖行为已达到的地步。

Les agressions ont été extrêmes.

侵略行为达到了的地步。

C'est là où l'expérience de l'humiliation et de la négation de l'humain a trouvé son expression la plus absolue.

在那里,被羞辱的经历和否定人性的做法达到的地步。

L'action militaire excessive et disproportionnée d'Israël a atteint un niveau que, nous le répétons, l'humanité ne saurait tolérer.

过度、过分的以色列军事行动达到如此的地步,我们要重申,人类再也不能容忍了。

Le point culminant de ces actes barbares a été le massacre de Khojaly, dans lequel environ 700 civils innocents ont été sauvagement massacrés.

霍贾里大杀——即对大约700名无辜平民的野蛮杀戮——就是此类野蛮行径的之举。

La persécution des Juifs a atteint sa terrible apogée lors de l'holocauste nazi en Europe au lendemain duquel presque toute la communauté internationale appuyait la cause sioniste.

对犹太人的压迫达到的地步是恐怖的欧洲纳粹大杀,之后几乎全世界都支持犹太复国主义事业。

Le commerce et la réduction à l'esclavage des Africains ont constitué un crime monstrueux contre l'humanité et une entreprise de génocide inégalée dans l'histoire du monde occidental.

贩卖非洲人口和奴役非洲人是一项罪恶深重的危害人类罪,是西方世界历史上的种族灭绝行径。

Accompli au cours de l'un des chapitres les plus sombres du XXe siècle, il se détache comme une marque honteuse dans l'histoire de l'humanité et dans les consciences de tous.

作为20世纪最黑暗篇章之一,它,是人类历史和所有人良心上的一个可耻的污点。

Pour la FAO, le développement durable à dimension humaine n'atteint son summum que si les populations sont impliquées et motivées, et que si l'information et le savoir ne sont partagés.

粮农组织认为,只有居民各级主动参与以及分享信息和知识,具有人性的可持续发展才能

La rigidité dont fait preuve le régime dans sa volonté d'imposer le respect des prescriptions sociales au mépris de la libre expression individuelle est illustrée jusqu'à la caricature par l'interdiction de porter des jeans.

就谋求社会惯有权利而不是个人自我表达而言,对穿着牛仔服装的禁令使得权所执行的僵化策达到了的地步。

Bien que le Golan syrien n'ait pas connu, durant l'année écoulée, des manifestation de violence aussi extrêmes que les autres territoires occupés, les problèmes décrits dans les rapports précédents du Comité sont restés tout aussi aigus.

虽然去年叙利亚的戈兰没有其它被占领区的那种的暴力现象,但该委员会以前报告中所述问题的严重性现在并未减轻。

Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.

随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已的恐怖行为。

Évoquant la situation dans le monde contemporain, l'orateur rejette totalement les actes de terrorisme commis au cours de la décennie écoulée, et qui ont atteint leur point culminant avec les horribles crimes contre l'humanité perpétrés à New York, à Washington et en Pennsylvanie.

发言人在谈到当前世界形势时说,该国代表团对恐怖活动持完全反对的态度,最近十年世界上一直有恐怖活动,在纽约、华盛顿和宾夕法尼亚州发生的令人震惊的危害人类罪行,使恐怖活动达到了的地步。

Le fait que les attentes aient été élevées, voire exagérément élevées lors de la tenue de la Loya Jirga, témoigne des progrès accomplis par l'Administration intérimaire de l'Afghanistan et du travail effectué par la Commission spéciale indépendante chargée de convoquer la Loya Jirga d'urgence.

人们的期望之高并在支尔格大会召开之时达到脱离现实的的地步说明了阿富汗临时行当局的成就和召开紧急支尔格大会的特别独立委员会的工作。

Le 11 septembre, les menaces qu'Israël, puissance occupante, fait planer sur le peuple palestinien et ses dirigeants sont montées d'un cran avec la décision du soi-disant cabinet de sécurité israélien d'écarter Yasser Arafat et de demander à l'armée israélienne de dresser un plan pour l'expulser de son territoire et de son pays.

11日,占领大国以色列对巴勒斯坦人民及其领导人实行威胁达到了的地步,所谓的以色列安全内阁决定驱逐亚西尔·阿拉法特,并要求以色列军队制定计划将亚西尔·阿拉法特逐出他的土地和国家。

Cette stratégie a atteint le comble avec l'utilisation qui a été faite du Conseil de sécurité, lequel a adopté des résolutions servant les intérêts et les stratégies de ces parties, telle la résolution 1706 (2006) qui cherche à saper les efforts nationaux et régionaux de mise en œuvre de l'Accord d'Abuja, puisqu'elle en contredit la lettre et l'esprit.

在这方面的做法是对安全理事会加以利用,使其通过符合这些方面利益和战略的决议,比如试图破坏国家和区域为执行《阿布贾协定》所作努力的安理会第1706(2006)号决议,因为这项决议在文字和精神上与该协定相抵触。

Ces projets de résolution sont le comble de la partialité et de l'immoralité, car ils montent en épingle de manière sélective l'exercice, par la République populaire démocratique de Corée, de son droit de défendre sa souveraineté, tout en négligeant la politique hostile des États-Unis à son égard, qui est la cause profonde de la question nucléaire dans la péninsule coréenne.

这些决议草案的片面性和不道德性达到的地步,它们有选择地将民主主义人民共和国行使其捍卫国家主权的权利当作一个问题来处理,但却无视美国对其推行敌视策,而这种策正是半岛核问题的根源。

La coopération entre ces groupes et organisations a atteint un degré de complexité qui ne peut être contrecarré que par des mesures internationales concertées; il est nécessaire de prendre de telles mesures en vue d'interdire le financement des groupes criminels et des organisations terroristes, qui retirent des profits considérables de la vente d'êtres humains, du blanchiment d'argent et du trafic de drogues et d'armes.

那些集团和组织之间的相互勾结已经达到的程度,因而只能通过国际协同行动才能与之对抗;需要采取这类行动来阻断犯罪集团和恐怖组织的融资途径,因为它们从诸如贩运人口、洗钱及毒品和武器走私等活动中获取了巨额资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 登峰造极 的法语例句

用户正在搜索


创伤烧伤感染病原菌, 创伤外科, 创伤性, 创伤性神经症, 创伤性休克, 创伤医学, 创设, 创始, 创始期的, 创始人,

相似单词


登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极, 登高, 登高山者, 登革热, 登革热病毒,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。