1.Toutefois, elle s'inquiète de l'existence de plusieurs lacunes dans le rapport.
然而,她对报告中存在一些空点表示关注。
2.Ce cycle n'obéit à aucune continuité et on ignore à qui incombe le suivi de telle ou telle phase.
这个周期存在一些空点,没有明确规定后续行动各个组成部分责任。
3.Elle signale également les tendances générales et les faits nouveaux et récapitule les problèmes nouveaux et les lacunes en matière de données.
还列入了大趋势、近期动态、新近问题概要和知识空点。
4.Les entretiens avec des personnes susceptibles d'avoir participé aux programmes par le passé pourraient combler les lacunes dans notre connaissance et notre compréhension des faits.
约见过去可能在方案中工作过个人,或许可以填补我们认识和了解情况方空点。
5.Ces zones, communément appelées « zones blanches», créent un environnement extrêmement propice à toutes sortes d'activités criminelles et de contrebande d'armes menées par différents groupes terroristes.
6.Ils travaillent à mettre au point un système qui permette de centraliser la coordination de ces programmes afin de suppléer aux insuffisances dans la couverture et de prévenir le double emploi.
此外,它们正在开发一个系统来统一协调这些方案,以消除方案覆盖空点并避免重叠。
7.Si les mandats des organismes d'exécution se chevauchent quelque peu, on retiendra que les principaux organes conçoivent l'aide humanitaire d'une façon fragmentée, ce qui peut entraîner des insuffisances dans la mise en œuvre.
8.Il est toutefois difficile à ce stade de dire, à partir des RAAR, dans quelle mesure le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement a contribué à la réalisation de ces résultats.
9.Plus précisément, j'aimerais indiquer à la Commission ce qu'on appelle les points chauds, des zones de conflit dans les deux régions sécessionnistes de Géorgie, en Abkhazie et dans l'ancienne région autonome d'Ossétie du Sud.
具来说,我愿提醒委员会关于所谓点——格鲁吉亚两个分裂主义地区冲突区——阿布哈兹和前自治区南奥塞梯。
10.La collecte des données a beaucoup progressé dans de nombreux domaines, mais il reste de graves lacunes dans nos connaissances. En particulier, les principaux écosystèmes du monde n'ont jamais fait l'objet d'une évaluation d'ensemble complète.
11.Elle devrait également aider les pays bénéficiaires à gérer leurs priorités en matière d'assistance technique, à recenser les lacunes dans la définition de leurs besoins nationaux, à participer davantage au processus et à se l'approprier, et à éviter chevauchements et doubles emplois.
12.Pour juger à sa juste valeur la portée de cette politique interorganisations sur la protection des personnes déplacées, il faut se rappeler que la protection a toujours été la principale lacune de l'action internationale, mais une lacune que les institutions d'aide humanitaire et d'aide au développement ont historiquement répugnée à combler.
13.La « métastasition des points blancs » - zones de conflit qui ne peuvent être atteintes par les décrets juridiques nationaux et internationaux - nous a conduits au bord de la fragmentation du système international avec toutes ses conséquences : propagation de la violence et du trafic des drogues et création de camps d'entraînement au terrorisme.
14.Je puis assurer la Commission que ce qui est au coeur du problème de ces «points blancs» n'est pas la nature intrinsèque de certaines personnes recourant à la violence où se montrant réceptives à l'extrémisme et au terrorisme, mais les engagements non honorés, des intérêts nationaux mal définis et une mentalité qui reste marquée par l'époque de la guerre froide.