Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财政状况的恶化表示关注。
Ces organisations se sont déclarées préoccupées par la dégradation de la situation financière de la FAO.
我们还对联合国粮食及农业组织财政状况的恶化表示关注。
En outre, la nouvelle classification de la CARICOM, qui ne ressortit plus au financement concessionnaire, n'a servi qu'à aggraver sa situation financière.
而且,加共体减让性融资协的届满,只能加剧其财政状况的恶化。
L'Argentine, la Colombie, l'Uruguay et le Venezuela ont également pris des mesures pour améliorer la perception de l'impôt et combattre l'aggravation de la situation fiscale.
阿根廷、哥伦比亚、乌拉圭和委内瑞拉还采取步骤改善收税情况,扭转财政状况恶化的趋势。
Il est impossible de rétablir la situation financière de plus en plus grave de l'Organisation si les États Membres ne versent pas leur contribution au budget du maintien de la paix intégralement et dans les délais.
如果会员国按时全额向维持和平预算缴款,则联合国财政状况不断恶化的局面便可以得到解决。
La Malaisie prend acte des recommandations figurant dans le rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'UNRWA et apprécie hautement les initiatives du Commissaire général visant à persuader les pays donateurs traditionnels à augmenter leur contribution; et elle partage son inquiétude quant à l'instabilité des marchés monétaires internationaux, qui représente un des principaux facteurs dans la dégradation de la situation financière de l'UNRWA.
马来西亚知悉近东救济工程处经费筹供问题工作组报告中所提的建,高度评价主任专员旨在吁请传统捐助国增加捐款数额的,分担主任专员因近东救济工程处财政状况恶化的重要因素之一是世界外汇市场行情叵测而产生的忧虑。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。