Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过机会啊。
Ne manquez pas l'occasion à un grand nombre d'amis ah.
广大朋友不要错过机会啊。
Maintenant, nous présenter, s'il vous plaît, ne manquez pas l'occasion!
现在介绍给大家,请不要错过机会!
En plus de notre usine, la qualité ne peut pas acheter, ne manquez pas l'occasion.
除了厂,这种质量真的无法买,千万不要错过机会。
Il y a encore une chance et nous ne devons pas la laisser passer - pas cette fois-ci.
现在还有机会,这一次绝不能错过机会。
Parallèlement, nous sommes bien conscients que les TIC ouvrent aux économies en développement naissantes une occasion à ne pas manquer.
同,完全认识信息和通信技术对于新兴的发展中国家是一个决不可错过机会。
Nous ne pouvons pas rater l'occasion de veiller à ce que l'Afrique passe des paroles aux actes et des déclarations aux résultats concrets.
绝不能错过机会,以保非洲将宣言变为具体的行动,将讲话变为具体的成果。
Et pourtant, jusque-là, la direction palestinienne et, comme nous venons de l'entendre, son représentant ici agissent conformément à leur longue tradition de ne jamais rater l'occasion de manquer une occasion.
然而,迄今为止,巴勒斯坦领导阶层以及——刚了——它在这里的代表的行动与他的长期传统是一致的:从不错过错过机会的机会。
Si nous ne sommes pas en mesure d'agir rapidement dans la phase qui suit immédiatement le conflit, nous courons le risque de laisser passer le moment propice et de perdre d'autres vies humaines.
如果不能在冲突后阶段立即迅速采取行动,就可能错过机会,造成更多的生命损失。
Étant donné que les congés parentaux prolongés entraînent souvent un important manque à gagner pour les parents (dû à la rémunération sacrifiée, à la dégradation du capital humain et aux occasions manquées), le recours à ces régimes est loin d'être universel.
由于长间享用育儿假往往造成父母要承担沉重的机会成本,即失去收入,人力资本退化和错过机会,因此这些方案远远没有被普遍利用。
Une fois encore, je remercie nos collègues pour les présentations qu'ils ont faites ici aujourd'hui et je les exhorte à ne pas manquer l'occasion de regarder en face et de près la manière dont nous pouvons lever les obstacles aux progrès sur les trois fronts : politique, humanitaire et sécuritaire.
再次感谢的同事今天来这里介绍情况,并且敦促不要错过机会,努力和仔细地看一看如何能够消除障碍,以便在政治、人道主义和安全等所有三个方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。