Il a incarcéré et torturé à Abou Ghraib.
在阿布扎比,他关押囚犯并施以酷刑。
Il a incarcéré et torturé à Abou Ghraib.
在阿布扎比,他关押囚犯并施以酷刑。
Le groupe préparatoire s'est réuni le 10 septembre à Abou Dhabi.
筹备小组于9月10日在阿布扎比行了会议。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Après 30 minutes d'échanges, la Bourse de Dubaï reculait de 6,90% alors que celle d'Abou Dhabi baissait de 7,62%.
经过30分钟的交易,迪拜股票市场下跌6.90%,而阿布扎比下跌7.62%。
Un requérant demande à être indemnisé de dettes encourues par une société de personnes sise à Abu Dhabi.
一个索赔人要求赔偿于阿布扎比的一个合伙人的债务。
M. Al-Ghussein a été conduit à un poste de police d'Abou Dhabi où il a été retenu pendant deux jours.
Al-Ghussein先生被带往阿布扎比警察局,被关押两天。
Beaucoup des entreprises somaliennes se concentrent dans les ports de Doubaï, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah et Fujairah.
许多索马里的企业都集中在迪拜、阿布扎比、阿治曼、沙迦和富查伊拉等港城市。
Le Prince héritier d'Abou Dhabi, qui est le principal donateur de UN.GIFT, est également représenté lors des réunions du Comité directeur.
阿布扎比王储是联合国打击人贩运全球倡议的重要捐助者,其代表也出席了指导委员会的各次会议。
Le PNUE continuera de jouer un rôle essentiel dans le cadre de l'Initiative mondiale d'Abu Dhabi concernant les données relatives à l'environnement.
环境署将继续在阿布扎比全球环境数中发挥关键作用。
Un représentant du Prince héritier d'Abou Dhabi, le donateur qui a rendu UN.GIFT possible, était également présent aux réunions du Comité directeur.
使“全球打击贩运人活动倡议”得以出台的捐助人——阿布扎比王储,也向指导委员会派出了代表。
Le cadre de mise en œuvre prévoit une phase initiale de trois ans mettant l'accent sur les composantes nationale et régionale de l'AGEDI.
阿布扎比全球环境数倡议执行框架提出一个三年初期阶段的建议,重点放在倡议的国家和区域组成部分。
Les membres du Groupe ayant assisté à la Conférence d'Abou Dhabi ont constaté que nombre des participants étaient peu favorables à une réglementation du système hawala.
出席阿布扎比会议的监测组成员觉察到,许多与会者对希望对哈瓦拉系统进行制约一事都面露勉强之色。
Les deux places boursières perdaient respectivement 7,6% et 6,90% juste après l'ouverture, lundi étant le premier jour ouvrable depuis l'annonce faite autour des dettes de Dubaï World.
在迪拜世界公司对外宣布债务之后的第一个工作日,阿布扎比和迪拜两个股市周一开盘后分别暴跌7.6%和6.90%。
L'exécution des projets, selon l'Initiative d'Abou Dhabi, devrait être financée par la communauté internationale et, en particulier, par le Programme d'opérations 15 du Fonds pour l'environnement mondial (FEM).
根《阿布扎比倡议》,项目执行应得到国际社会,特别是全球环境基金(全环基金)业务方案15的资助。
L'Initiative d'Abou Dhabi relative aux données environnementales est un exemple de création de capacités à l'échelon régional en vue de la collecte, de l'analyse et de la diffusion des données.
阿布扎比环境数行动是区域一级收集、分析和传播数方面能力建设的一个实例。
L'Office de l'eau et de l'électricité d'Abou Dhabi s'est engagé à créer un bureau régional pour l'eau et l'assainissement au sein de ses services pour abriter et renforcer le secrétariat de l'Alliance.
阿布扎比水电管理局已同意在其阿布扎比办公室内设立一个区域供水和卫生办事处,作为全球水运营商伙伴关系联盟秘书处,以进一步加强该秘书处的能力。
En outre, il existe d'autres institutions qui offrent aux citoyens des bourses pour étudier à l'étranger, comme le comité d'échange des étudiants du bureau du Chef de l'État et l'autorité d'investissement d'Abou Dhabi.
此外,还有其他机构资助公民出国留学,如国家元首办公室学生交流委员会和阿布扎比投资管理局。
Celui-ci se trouvait au Koweït pour des activités de consultant et devait se rendre à Abou Dhabi le jour de l'invasion, lorsqu'il a été capturé par les troupes iraquiennes et emmené ensuite à Bagdad.
这职员在科威特从事咨询工作,本应在入侵那天前往阿布扎比,但是他被伊拉克军队扣押了,后来被带到巴格达。
Il importe de prendre les mesures concrètes et les décisions voulues pour commencer à poursuivre les objectifs de la Stratégie globale de développement adoptée à la dix-neuvième session du Conseil, tenu à Abou Dhabi.
必须作出必要的决定和采取切实的施,着手落实最高理事会在阿布扎比行的第十九届会议上通过的全面发展战略的目标。
En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.
促进负责任和自由的媒体活动包括建立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。