Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行起来。
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
好,那么星期六晚八点我们等你。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天天空中突然飘起雪来。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季产品起,标签容或位置已有所变动。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产品选用优质黄铜精制而成。
La nudité et le sexe sont interdites à partir de photos et de la discussion.
裸体和色情被禁止照片和讨论。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户需求,可以是自提自运,也可以送货门。
Saisissez Guangzhou, le grand saut à partir de cette plate-forme, vous serez plus large développement.
抢占广州,跃这片大平台,您将获得更加广泛发展空间。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以已有经验来治疗它。
On comprendra sans doute mieux à partir de quelques exemples.
也许通过举例,可以充分理解这一点。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料编制使用是二手资料。
Nous avons dû reconstruire notre pays à partir de rien.
我们必须从零开始建设我们国家。
Cette somme est payée à partir de 75 ans.
领取这种优惠养老金人士必须年满75岁。
Cette expédition aurait été effectuée à partir de Boston (États-Unis).
据说,这批货物是从美国马萨诸塞州波士顿运出。
Et à partir de là, nous examinerons les autres priorités.
在此之后,我们再研究其他重点工作。
Le cas a été éclairci à partir de cette information.
根据这一资料,该案件得到澄清。
La fondation existe à partir de la signature de l'acte.
创建法一旦签署,基金会即告成立。
L'immigration illégale à partir de Cuba nous porte également préjudice.
来自古巴非法移民也对我国产生负面影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。