Les observations sur le professionnalisme des responsables du programme à la CNUCED sont très élogieuses.
对贸发会议主管官员专业素质给了高度评价。
Les observations sur le professionnalisme des responsables du programme à la CNUCED sont très élogieuses.
对贸发会议主管官员专业素质给了高度评价。
A été pour le gouvernement local a parlé en termes élogieux de Shanghai sont invités à contacter les clients.
一直以来到了上海地方政府高度评价,欢迎广大客户联系。
Par contre, la base de données Lexis-Nexis présente trois brèves critiques élogieuses des rapports de synthèse.
监督厅对Lexis-Nexis数据库研究对主要报告提出了三项积极简要审查。
Nous exprimons notre satisfaction devant les paroles élogieuses que le Représentant spécial du Secrétaire général a eues à l'égard du Président Bryant.
们对特别代赞布赖恩特主席示满意。
Le Directeur de la Division des services de contrôle interne a remercié les délégations de leurs commentaires élogieux sur le travail du FNUAP.
业务支助司司长感代团支持人口基金工作。
Nous faisons nôtre l'appréciation élogieuse qui est faite des deux rapports soumis au titre des points 38 et 46 de l'ordre du jour.
们赞同对就议程项目38和46提出报告达赞与赞赏。
Le rapport du Secrétaire général est plus qu'élogieux à ce titre.
秘书长报告在这方面讲得非常清楚。
J'aimerais remercier le Président d'avoir convoqué la présente séance et mes collègues de leurs observations chaleureuses et élogieuses au sujet du travail du Comité.
愿感主席召开这次会议并感各位同事就们委员会工作所发友好看法。
Et "la gestion scientifique, le service chaleureux, la qualité d'abord" comme une philosophie d'entreprise, et a remporté la majorité des utilisateurs a parlé en termes élogieux du.
并以“科学管理、热情服务、质量至上”作为企业经营理念,而深得广大用户高度评价。
M. Osei (Ghana) (parle en anglais) : En tant que délégué du Ghana, je ne peux que me joindre au consensus élogieux qu'a provoqué votre excellent travail, Monsieur le Président.
奥塞先生(加纳)(以英语发言):主席先生,作为加纳代,必须同其他人一道对你进行良好工作示一致赞。
Si l'occasion leur est donnée, les petits États peuvent eux aussi jouer un rôle significatif; la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale en est un témoignage élogieux.
小国如果获得机会,也能够发挥一定份量作用;小国担任大会第五十八届会议主席职务,就显赫地证实了这一点。
Les propos tenus par les membres du Conseil dans les entretiens sont eux aussi globalement élogieux.
对该司总体赞在与安理会成员访谈中也是显而易见。
Je saisis cette occasion pour remercier le Président et le Procureur du TPIY des propos élogieux qu'ils ont tenus au sujet de la coopération de la Croatie avec le Tribunal.
借此机会感前南问题国际法庭庭长和检察官对克罗地亚同国际法庭合作所给赞。
Or le Tribunal n'a pas tenu compte de la spécificité de son cas, en ce sens qu'il était le seul conseiller référendaire ayant une attestation de services rendus extrêmement élogieuse.
法庭没有考虑本案具体特点,他是本案中唯一得到高度评价报告顾问。
Le cours de formation dispensé par l'École des cadres du système des Nations Unies, dont les participants augmentent en nombre et en diversité, a fait l'objet d'avis particulièrement élogieux à cet égard.
联合国职工学院培训班参加人越来越多范围越来越广,在这方面受到特别高评价。
Ce que fait le Secrétariat pour aider les membres du Conseil de sécurité dans leurs travaux de fond, leurs démarches, leurs relations et leurs recherches a fait l'objet de nombreux commentaires élogieux.
许多与会者对秘书处通过实质性工作、各种程序、联络和研究支持来努力协助安全理事会成员示赞赏。
Je ne peux que m'associer aux paroles élogieuses exprimées par les orateurs qui m'ont devancé au sujet des grands mérites de M. Bensmail, à qui je souhaite une bonne retraite et une bonne santé.
也愿加入前面几位发言人对本斯梅尔先生杰出品格高度赞,对他退休致以最良好祝愿。
Nous saluons l'engagement indéfectible du Secrétaire général dans ce domaine et les résultats fort élogieux qui ont marqué l'action de l'ONU dans ce domaine au cours des 10 dernières années sous ses deux mandats.
们欢迎秘书长始终不渝地致力于这个事业,以及在他10年任期内联合国在这方面采取行动所取得值得赞结果。
Le festival a fait l'objet d'articles très élogieux dans la presse; pendant toute la durée de la manifestation, le taux de fréquentation a dépassé les 90 %, avec une moyenne de 700 spectateurs par jour.
传媒在电影节期间作了很好新闻报道,上坐率高达90%以上,每天平均有700名观众观看。
À cette occasion, nous réitérons notre appréciation élogieuse à l'égard du travail effectué par le Représentant spécial et par tous les fonctionnaires et militaires de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO).
们想再次明,特别代以及联合国东帝汶过渡行政当局(东帝汶过渡当局)全体民事和军事人员所作工作给们留下了深刻印象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。