Le RPX 300 rend une copie sans faute.
为RPX 300在无过错副本。
Le RPX 300 rend une copie sans faute.
为RPX 300在无过错副本。
Bon, je le préviendrai sans faute.
好,我一定告诉他。
Le Pakistan en applique intégralement les dispositions et soumet sans faute ses rapports annuels.
巴基斯坦充分实施了议定书各项规定,并从未遗漏过度报告。
Il fallait sans faute commencer les séances à l'heure et mieux utiliser les services de conférence.
强调了按时开会和更好地利用会议服务重要性。
Cette responsabilité serait une responsabilité sans faute et pourrait faire l'objet de limitations, d'exceptions et de conditions.
这样赔偿责任不要求证明过失,但须视限制、例外情况和条件而定。
Il estimait toutefois qu'il fallait atténuer les rigueurs de la responsabilité sans faute pour la rendre plus acceptable.
但是他认为有必要修订严格责任制度,使之更加灵活而能获得接受。
Célébrons tous ensemble le succès remarquable, le sans-faute, oui, le sans faute que les Nations Unies viennent d'enregistrer.
让我们大家一起庆祝联合国最近取得出色成就和胜利。
Dans la plupart des cas, ces questions restent sans réponse faute d'éléments de preuve qui confirment la déclaration.
就大多数情况而言,问题仍未解决原因在于缺乏证据。
Des détenus auraient été laissés sans soins, faute de médicaments ou de moyens de transport vers un centre médical.
需要紧急医疗被拘留者据报无人照理,原因是没有药品或没有通具将其送往适当医疗机构。
Je transmettrai sans faute à M. Brahimi les expressions de la confiance que vous continuez de témoigner à ses importants travaux.
我还保证,我将向卜拉希米先生转达你们对他开展重要持续信任。
Cependant, en cas d'insolvabilité du concédant, les créanciers garantis du licencié pourraient voir leurs droits anéantis sans faute de leur part.
但在许可人破产情况下,被许可人有担保债权人权利可能会在该有担保债权人没有过失情况下消失。
Que n’aurais-je pas donné pour pouvoir dire tout au long cette fameuse règle des participes, bien haut, bien clair, sans une faute?
要是我能把这条重要分词规则大声、明确、正确无误地重新背到尾,有什么价钱我不肯支付呢?
L'Organisation est déterminée à ne pas laisser sans suite les fautes commises par le personnel des missions de maintien de la paix.
本组织将继续认真处理维和人员不当行为。
Tomuschat estimait qu'un régime général de responsabilité sans faute ou objective ne pouvait être établi que par un traité et pour des activités extrêmement dangereuses.
Tomuschat认为,条约设立一个严格或客观赔偿责任一般制度目仅仅是为了处理极端危险活动。
La Commission doit décider quels droits fondamentaux spécifiquement liés à la situation de l'étranger doivent être respectés sans faute au cours de la procédure d'expulsion.
委员会必须决定,与外国人身份具体有关哪些核心权利在驱逐过程中务必得到尊重。
Le Rwanda veillera sans faute à ce que les diamants de guerre, d'où qu'ils viennent, ne soient pas traités au Rwanda et par les Rwandais.
卢旺达将确保,无论这些战争钻石来自何方,都不会在卢旺达或经由卢旺达人进行处理或加。
Il est dans l'intérêt commun des membres du Conseil et des États qui n'en sont pas membres que cette disposition soit appliquée strictement et sans faute.
全面和一贯地执行这项规定符合安理会成员和非安理会成员共同利益。
S'il veut démontrer que le concept de trêve olympique n'est pas une simple illusion dépassée, il se doit de le faire, Israël l'y engage, sans faute.
如果国际奥委会想表明奥林匹克停战思想不仅仅是一种无法实现幻想,以色列就要求它务必这么做。
Le projet de résolution présenté par la France n'a pas d'autre objectif, sans rejeter la faute de l'apparente impasse actuelle sur une quelconque partie en particulier.
法国出决议草案,目仅在于此,而没有将目前明显僵局归咎于任何一方。
Les pays en développement en particulier pourraient tirer profit du régime étendu de responsabilité sans faute établi par la Convention en cas de dommages sur leur territoire.
发展中国家若有领土遭到损害,尤其可受益于公约所建立广泛无过失赔偿责任制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。