Ces moratoires ont établi une norme contre tous les essais nucléaires.
这些暂停的做法规定了一个禁止所有核试验的一个准则。
Ces moratoires ont établi une norme contre tous les essais nucléaires.
这些暂停的做法规定了一个禁止所有核试验的一个准则。
L'environnement de sécurité actuel continue de représenter un défi lancé aux règles établies contre les essais nucléaires.
目前的安全状况继续对防止核试验的既定规范提出挑战。
Nous voulons que cette interdiction contre les essais soit définitive; nous ne voulons jamais plus d'essais.
们希望对试验的禁止是决定性的;们希望永远不再有试验。
À ce propos, l'Australie se réjouit qu'un moratoire volontaire contre les essais nucléaires continue d'être en vigueur.
在这一方面,澳大利亚高兴地注意到,自愿性的暂停核试验仍在继续。
D'autres progrès dans ce sens renforceront les normes existantes contre tous les essais nucléaires, prévues par le Traité.
这方面的进一步进展,将加强《条约》所确立的禁止所有核武器试验的规范。
Signé par 171 États et ratifié par 112, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un instrument international puissant contre les essais nucléaires.
经171签署、112批准的《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验的得力的书。
Nous craignons que toute tentative visant à déstabiliser les normes actuelles contre les essais nucléaires n'adresse un message dangereusement réconfortant aux partisans de la prolifération.
们,坏目前的防止核试验规范的稳定性的任何行动都会向潜在的扩散者发出一个危险的安慰信息。
Depuis lors, le Traité a établi une norme contre les essais, mais davantage de signatures et ratifications sont nécessaires pour consacrer cette norme à tout jamais.
自那时以来,《条约》确立了禁止核试验的准则,但要永远锁定这项准则,还需要更多家签署和批准该条约。
Avec 166 signatures et 94 ratifications, il ne fait aucun que le Traité représente une très large reconnaissance d'une règle internationale puissante contre les essais nucléaires.
全面禁试条约有166个签署和94个批准,它无疑是受到广泛承认的反对核试验的最强有力的规范。
Certaines nations du Forum, notamment notre pays, continue de lutter contre les répercussions dévastatrices des essais d'armes nucléaires sur les plans environnemental, social et de la santé publique.
某些论坛家,尤其是马绍尔群岛,面对核武器试验带来毁灭性的环境、社会和公共卫生影响,仍在苦苦挣扎。
La force de ce Traité réside dans sa capacité à créer une norme morale et politique contre les essais des arsenaux nucléaires et à promouvoir la conformité avec son régime de vérification.
该条约的有力作用在于它能建立一个反对核武库试验的道义和政治规范,有助于推动遵守核查制度。
La situation se prêtait également à la négociation d'un traité d'interdiction des essais nucléaires, en grande partie en raison des fortes réactions de la communauté internationale contre les essais nucléaires dans le Pacifique Sud.
而且谈判一项禁试条约的时机也已经成熟,至少是由于对南太平洋的核试验作出了强烈反应。
Mais, dans la mesure où 161 États l'ont signé et où 79 l'ont ratifié, il n'y a pas de doute que le TICE a fermement constitué une norme internationale puissante contre les essais nucléaires.
但该条约已有161个签署和79个批准,这令人毫不怀疑地相信全面禁试条约坚定地确立了反对核武器试验的强有力的规范。
À notre avis, le contenu et l'esprit de cette déclaration vont imprimer un nouvel élan aux normes internationales de lutte contre les essais nucléaires et, partant, à la cause de la non-prolifération et du désarmement nucléaire.
们认为,该声明的内容和精神将推动反对核试验的准则,因而推动不扩散和核裁军事业。
La réduction du nombre des pays figurant à l'annexe II est l'expression d'une ferme volonté d'établir des normes contre les essais nucléaires et conforte la communauté internationale qui compte que les neuf États restants feront de même.
附件二所列家数目不断减少对防止核试验规范发出了一个强烈信号,并使社会更加期待剩余的9个家也效仿这些家批准条约。
Le Gouvernement argentin précise qu'il a exprimé sa protestation formelle contre l'implantation d'installations de lancement de missiles aux îles Malvinas, y compris contre les essais de lancement de missiles effectués dans le passé et ceux qui seront effectués à l'avenir.
阿根廷共和政府明确指出,阿根廷正式抗议联合王在马尔维纳斯群岛建立导弹发射设施,因为有关设施理所当然地包括过去可能已进行的、将来可能进行的导弹试验。
En tant que ferme partisan de la création d'une norme internationale contre les essais nucléaires, la République de Corée a participé à la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue à Vienne le mois dernier.
大韩民作为建立反核试验规范的坚定拥护者,参加了上个月在维也纳举行的促进《全面禁止核试验条约》生效会议。
Le fait qu'un des principaux États dotés d'armes nucléaires ne ratifie pas le Traité et n'apporte pas son concours à la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en rejetant l'un des principaux éléments du régime de vérification établis par le Traité nuit à ce précieux instrument de lutte contre les essais nucléaires.
一个主要核武器家未能批准该条约,并且通过拒绝条约核查制度的一个主要成份未能支持全面禁止核试验条约组织筹备委员会的工作,坏了这一反对核试验的重要书。
Pour ce qui est du paragraphe 9 de la section A, sa délégation est contre les essais nucléaires, quand et où que ce soit, mais préférerait, à la première ligne, remplacer le terme « condamne » par « déplore », conformément au langage employé dans les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et les déclarations ministérielles de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN).
关于A节第9段,缅甸代表团不同意在任何时间或任何地点进行试爆,为了与大会有关决议和东南亚家联盟(东盟)的部长级声明的措词保持一致,缅甸希望将第1行的“痛惜”一词改为“谴责”。
A cet égard, le Groupe a remarqué que les critères régissant des dérogations applicables à ces autres substances semblaient avoir pour but d'imposer des dépenses accrues pour l'obtention de quantités extrêmement pures de très petites quantités de substances et que, de ce fait, ils militaient contre le recours aux demandes de dérogation pour des opérations à grande échelle, comme par exemple pour des essais sur le terrain.
在此问题上,技经评估组建议,适用于非甲基溴豁免的标准似乎旨在使为数极小、但纯度极高的数量的费用大幅增加,从而使之不宜在诸如实地测试等大规模经营中实行此种豁免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。