Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.
请允许我这样称呼你,即使你不承认。
Permettez-moi de vous appeler, même si vous ne reconnaissez pas.
请允许我这样称呼你,即使你不承认。
Aimer c'est savoir retenir ses larmes quand il passe devant vous sans même se retourner.
爱,就是在他从你身却没回望你一眼时,懂得忍住泪水。
Vous avez même exigé que nous changions de dirigeants; nous l'avons fait.
你们甚至要求我们调整领导人,我们也做。
Nous tenons à remercier chacun d'entre vous, même nos frères et sœurs qui se sont abstenus.
我们要感谢所有人,甚至是投弃权票的兄弟姐妹们。
Vous avez vous même dit, Monsieur le Président, dans votre allocution d'ouverture, que
考虑到这一潜力,确保每个人都从信息和通信技术中获得好处是很重要的。
On lui donne des explications:il ne vous écoute même pas.
给他解释,他竟然不。
Si vous êtes en confiance avec le recruteur, vous pouvez même jouer cartes sur table avec lui.
如果你相信你的招聘者,你可以和他在桌上玩牌。
Vous êtes même allés jusqu'à affirmer que le cadre de la Convention devait être encore élargi.
第二,你们进而申明,还应进一步扩大《公约》的框架。
Je parle ici, Monsieur le Président, de l'Assemblée générale que vous présidez en ce moment même.
主席先生,我讲的是你现在所主持的大。
Vous avez même réussi à diriger une mission du Conseil de sécurité au Kosovo en milieu du mois.
你甚至在本月中期抽出时间率领一个安全理事访问团到科索沃。
Nombre d'entre vous ont même rencontré les familles de ces soldats enlevés et vu la souffrance dans leur regard.
你们许多人甚至被绑架士兵的家人,看进他们眼里,看到他们的痛苦。
Sous pareille escorte, non seulement vous ne tiendrez pas en place, mais vous pourrez même, par moments, vous sentir survolté.
在这种情况下,你不但不受到阻碍,反而感觉到血液沸腾。
Peu importe votre objectif, il le faut persévérer, tout est possible avec votre persévérance, celui qui vous empêche d'avancer est vous même.
不管你的目标是什么,都一定要坚持,坚持则一切皆有可能,能阻挡你前进的只有你自己。
Certains d'entre vous ont même pensé qu'il existe désormais une « doctrine Ogata » afin d'orienter notre action au cours du 21e siècle.
你们当中有些人甚至认为,现在有一个“绪方理论”,指引我们在21世纪开展共同努力。
Certains d'entre vous ont même pensé qu'il existe désormais une « doctrine Ogata » afin d'orienter notre action au cours du XXIe siècle.
你们当中有些人甚至认为,现在有一个“绪方理论”,指引我们在21世纪开展共同努力。
Je crois bien, dit Holmes avec le plus grand calme, qu’il monte l’escalier ! Vous ferez même bien, Watson, de prendre votre revolver.
我非常相信我可以,福尔摩斯平静的说道,说着他竟然就走上楼梯!华生,你也一起吧,记得带上枪。
Comme je l'ai déjà dit, Monsieur le Président, nous vous remercions également des paroles que vous même et d'autres avez prononcées aujourd'hui à l'Assemblée générale.
主席先生,正如我先前所说的那样,我们也非常感谢你本人所说的话以及今天在大上所作的表示。
À cet égard, vendredi dernier, le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan a déjà envoyé des lettres identiques au Secrétaire général et à vous même, Monsieur le Président.
在这方面,阿富汗外交部上星期五向秘书长和主席先生发出内容相同的信函。
M. Corr (Irlande) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais féliciter chaleureusement la Jamaïque et vous même, Madame la Présidente, de votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de novembre.
科尔先生(爱尔兰)(以英语发言):首先,主席女士,我谨热烈祝贺牙买加和你个人担任11月份的安理主席。
Vous pouvez même les placer à des endroits auxquels les clients ne peuvent pas accéder, mais sachez qu’ils ne vont pas du tout apprécier et qu’ils le feront savoir à votre Sim !
你甚至可以发生的地方,客户无法访问他们,但知道他们不明白,他们知道你的市民!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。