En outre, l'ancien projet d'article 16 porte sur l'arbitrage, non sur la conciliation, et n'a pas sa place dans la Loi type.
而且,原第16条草案是仲裁而不是调解,因此并不属于范法。
En outre, l'ancien projet d'article 16 porte sur l'arbitrage, non sur la conciliation, et n'a pas sa place dans la Loi type.
而且,原第16条草案是仲裁而不是调解,因此并不属于范法。
Deuxièmement, on a suggéré d'insérer, au paragraphe 35, une indication qui pourrait être rédigée comme suit: “La Loi type n'est pas censée indiquer si un juge ou un arbitre peut ou non mener une conciliation au cours d'une procédure judiciaire ou arbitrale”.
另外项建议是,第35段应当大致按如下文字指出:“范法并不想指出法官或仲裁员是否可以在法庭程序或仲裁程序过程中进行调解”。
Il propose d'insérer au paragraphe 35 ou à un autre endroit pertinent du Guide la phrase suivante: “La Loi type n'est pas censée indiquer si un juge ou un arbitre peuvent ou non mener une conciliation au cours d'une procédure judiciaire ou arbitrale”.
他建议在第35段或指南其他适当处载列如下:“范法无意表明法官或仲裁员可否在法院或仲裁程序过程中进行调解。”
M. Miki (Japon) rappelle que, lors de précédents débats, sa délégation était d'avis que l'ancien projet d'article 16 avait sa place dans une loi sur l'arbitrage et non sur la conciliation; elle ne voit cependant pas d'objection à ce que cette disposition figure dans la Loi type sous forme de note.
Miki先生(日本)说,在早些时候讨论中,日本代表团曾认为原第16条草案适当位置应是在仲裁法而不是在调解法中,但将该项条文列入项脚注这点没有任何问题。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。