À l'école primaire, cet enseignement peut prendre la forme d'un enseignement d'initiation ou d'un enseignement bilingue.
在小,这种采取初班双语课程形式。
À l'école primaire, cet enseignement peut prendre la forme d'un enseignement d'initiation ou d'un enseignement bilingue.
在小,这种采取初班双语课程形式。
Chaque vidéo a été intégrée au programme scolaire par la classe des «études sociales» et s'est accompagnée d'un cahier d'exercice.
通过公立校“社会科”班,将每部录像片纳入到了课程中,并配一参考手册。
Une école dite mixte est une école qui ne dispose pas de classes séparées ni d'enseignants séparés pour chaque classe du premier degré de l'enseignement primaire.
初级部各年级没有单独班和师校被认为是一种混合班校。
Sont envisagées entre autres stratégies la mobilisation sociale, le système des écoles communautaires et des solutions flexibles et informelles comme la formule de la classe unique.
这些战略除其他外包括:社会动员、校与社区联络机制、及复式班等灵活、非正式办法。
Le pourcentage de ce type de classes, 14,27 %, indique que souvent le nombre d'enfants du même âge est insuffisant pour que l'on crée une classe à leur intention.
混合班比例为14.27%,这表明没有足够同年龄生可进行。
Extraire cette partie originale hors de cet enseignement et hors de cette expérience, pour vous en faire sentir la portée, comporte des difficultés tout à fait spéciales dans l’exposé.
困难其实来自于它所处理某个新东西,是这个东西允许我能够理解我分析经验和我作出尝试,就是说讨论班时候,深入研究分析基现实。
Un autre élément, les cours alternatifs (« aulas alternativas ») qui regroupent deux ou plusieurs niveaux pour lesquels les inscriptions sont faibles, et qui travaillent à la fois simultanément et séparément.
另一部分是非传统班,为入率低两年级年级生并行和分开形式。
La nouvelle loi sur les écoles doit fixer un seuil d'effectif, plus bas que dans les écoles dont l'enseignement se fait en tchèque, à partir duquel l'État sera tenu de créer une classe de minorité, ou de la supprimer.
这部新《校法》将规定一个生人数,达到这一人数,国家就应该开设一个少数群体班,者达到这一人数,它就可解散这种班级,但这一人数低于捷克语作为语言校中人数。
Le programme repose aussi sur une stratégie d'appui technico-pédagogique, dont les principales composantes sont les «microcentres» d'auto-perfectionnement des enseignants, la production d'innovations et l'emploi de textes et de cahiers d'exercices adaptés à la réalité rurale et à l'apprentissage dans des salles multigrades.
这个方案也着眼于提供技术法支助,其主要内容是,供师进一步自进修“微型中心”、创造革新和使用适应乡村实况和同一个班多个年级情况科书和练习。
Afin de mieux faciliter l'intégration des élèves en difficultés, des classes et dispositifs spéciaux ont été créés, dès que l'école privée permet la prise en charge des enfants par une pédagogie plus concrète et individualisée; axée sur les apprentissages fondamentaux et la socialisation.
为了便利困境中童融入育,从小开始设立了特殊班和相关育机制,在考虑到这些儿童具体情况和个别需要,并侧重于基础习和社会化技能传授。
Il n'aura probablement pas d'autre choix que de recourir à un système d'utilisation des locaux par trois groupes d'élèves, ce qui aura des effets désastreux sur la qualité de l'enseignement - réduction des heures de classe et suppression des activités extrascolaires - et qui ferait accroître les dépenses d'entretien.
重点是避免出现在校中实行3班倒需要,3班倒会严重影响育质量,因为这减少了时间,取消了课外活动,同时也增加了维修费。
Le Comité note avec préoccupation des informations signalant le refus de parents d'envoyer leurs enfants dans des écoles multiethniques, des affrontements entre élèves macédoniens et albanais au sujet de la création de classes supplémentaires en albanais et du fonctionnement des écoles multiethniques, la ségrégation des Roms et d'autres enfants issus des minorités ou réfugiés dans des écoles séparées, l'insuffisance ou la mauvaise qualité des cours en langues minoritaires, ainsi que le manque d'ouvrages scolaires et la formation inadaptée des enseignants dispensant leur enseignement dans les langues minoritaires.
委员会关切地注意到,有报告说,父母拒绝送孩子到族裔混合校,马其顿和阿尔巴尼亚生之间因开设阿尔巴尼亚语新课程和族裔混合校运作发生冲突,罗姆儿童和其他少数民族难民儿童分校课,没有少数民族语言班质量低,没有材,少数民族语言师培训不够。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。