La complexité de la situation au Soudan s'explique mieux en disant que trois processus de paix différents sont en cours au même moment.
苏丹局势的复杂性最能反映在三不同的和平进程同时开展这事实上。
La complexité de la situation au Soudan s'explique mieux en disant que trois processus de paix différents sont en cours au même moment.
苏丹局势的复杂性最能反映在三不同的和平进程同时开展这事实上。
Enfin, sur le nombre d'affaires présentées dans les rapports que le Bureau a analysés, 96 % des marchés avaient été adjugés au « mieux disant », au « soumissionnaire qualifié dont l'offre satisfait pour l'essentiel à la demande » ou au « soumissionnaire qualifié dont l'offre est la plus proche ».
从提交的报告看,经监督厅分析过的合同数目中有96%都根据“投标/标书最报价”或根据“基本合格投标最报价”或“附带条件、最合乎现实情况的标书”授标的。
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner, toutefois, s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens aux enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.
,作组似应考虑,否应制订具体规则处理通过互联网拍卖平台提出的货物要约和类似的交易,在许多法律制度中,它们已被视为向最高出价人销售货物的具有约束力的要约。
Cependant, le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens faites sur des sites d'enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.
然而,作组似宜考虑否应拟订具体规则,述及通过互联网拍卖平台提供货物的要约和类似交易,许多法律制度认为此类交易属于向最高竞标者出售货物的具有约束力的要约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。