La complexité de la situation au Soudan s'explique mieux en disant que trois processus de paix différents sont en cours au même moment.
苏丹局势复杂性最能反映在三个不同平进程同时开展这样一个事实上。
La complexité de la situation au Soudan s'explique mieux en disant que trois processus de paix différents sont en cours au même moment.
苏丹局势复杂性最能反映在三个不同平进程同时开展这样一个事实上。
Enfin, sur le nombre d'affaires présentées dans les rapports que le Bureau a analysés, 96 % des marchés avaient été adjugés au « mieux disant », au « soumissionnaire qualifié dont l'offre satisfait pour l'essentiel à la demande » ou au « soumissionnaire qualifié dont l'offre est la plus proche ».
从提交报告看,经监督厅分析过合同数目中有96%都是根据“投标/标书最报价”或根据“基本合格投标最报价”或“附带条件、最合乎现实情况标书”授标。
Le Groupe de travail voudra peut-être examiner, toutefois, s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens aux enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.
但是,工作组似应考虑,是否应制订具体规则处理通过互联网拍卖平台提出货物类似交易,在许多法律制度中,它们已被视为向最高出价销售货物具有束力。
Cependant, le Groupe de travail voudra peut-être examiner s'il faudrait élaborer des règles spécifiques pour traiter les offres de biens faites sur des sites d'enchères sur Internet et les opérations analogues, qui sont considérées dans de nombreux systèmes juridiques comme des offres irrévocables de vendre les biens au mieux disant.
然而,工作组似宜考虑是否应拟订具体规则,述及通过互联网拍卖平台提供货物类似交易,许多法律制度认为此类交易属于向最高竞标者出售货物具有束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。