1.Ces problèmes sont d'autant plus aggravés par la non acceptation du TICE par plusieurs États au Moyen-Orient.
这些题由于中东个国家不接受《全面禁试条约》而进一步复化。
2.Ainsi, nous sommes ici en présence d'une multiplicité d'actes unilatéraux : la déclaration unilatérale de la Yougoslavie, suivie de protestations diverses valant non acceptation de cette position.
3.Cela suppose non seulement l'acceptation mais aussi le respect des caractères spécifiques des minorités et de leur contribution à la vie de l'ensemble de la société.
要求不仅要接受而且要尊重少数群体独特特性及其对民族社会生活贡献。
4.Il a été souligné qu'une telle convention n'empêcherait pas l'adoption de normes plus rigoureuses au niveau national, et n'impliquerait pas non plus l'acceptation tacite d'autres formes de clonage.
有人强调说,这一公约并不排除在国家一级采用更严格标准,也不意味着默许其他方式克隆。
5.En outre, les traités établissant le principe aut dedere aut judicare pourraient donner des indications utiles au sujet de l'obligation dans la mesure où ils seraient des éléments de preuve a priori mais non suffisants de son acceptation par les États.
6.Il s'agissait là d'une question complexe qui exigerait non seulement une large acceptation du regroupement des patrimoines, mais aussi l'accord de tous les États concernés sur le fait que des membres particuliers du groupe devraient faire l'objet d'un regroupement international des patrimoines.
7.Lorsque la transparence dans le domaine des armements met en évidence une course aux armements classiques ou leur accumulation, il nous faut y répondre non pas par l'acceptation ou l'inertie mais en prônant la modération et des mesures de confiance aux échelons régional et sous-régional.
8.Il convient également de souligner qu'une fois clairement établi qu'une réserve donnée rentre dans le cadre de l'article 20, paragraphe 1, non seulement son acceptation par les autres parties n'est pas nécessaire, mais encore elles sont réputées l'avoir acceptée effectivement et définitivement avec toutes les conséquences que cela entraîne.