La formation est une condition nécessaire, mais non suffisante, à l'accomplissement d'une nouvelle tâche.
受过培训人员是从来某项新工作先决条件,但有这个人还够。
La formation est une condition nécessaire, mais non suffisante, à l'accomplissement d'une nouvelle tâche.
受过培训人员是从来某项新工作先决条件,但有这个人还够。
Au moment où je suis devant vous ici, je suis profondément consciente non seulement de nos nombreux accomplissements, mais également des tâches inachevées.
在我此刻站在你们面前时,我深刻地意识到是我们很多成就,而且是那些尚未完成任务。
Elles ont souligné notamment qu'il serait difficile de déterminer si le but d'un contrat ou d'une transaction concernait ou non l'accomplissement d'une mission de service public.
赞成性质标准其它代表团认为备选案文4 取,并特别指出,难以确定合同或交易目是否与项公务任务有关。
Vous pourrez compter sur le large soutien et la coopération du Mouvement des pays non alignés dans l'accomplissement de votre tâche à la tête de la Première Commission à sa soixante-deuxième session.
结盟运动完全支持并配合您主持第委员会第六十二届会议任务。
Je suis convaincu que nous devons bien apprendre ces leçons, afin que dans 10 ans nous puissions célébrer non seulement l'accomplissement des objectifs du Millénaire pour le développement, mais également l'instauration d'une paix durable et d'une ère de progrès, de prospérité et d'intégrité humaine.
我认为,我们必须很好地汲取这些经验教训,以便我们在又个十年过去之后,以为如约实现千年发展目标而庆贺,而且也为如约建立持久和平并迈入个进步、繁荣和人性完整时代而庆贺。
Le Gouvernement singapourien n'a cessé d'inviter instamment les hommes et les femmes, les maris et les épouses, à partager également les responsabilités au foyer, non seulement en ce qui concerne l'accomplissement des tâches ménagères et la satisfaction des besoins quotidiens, mais aussi les responsabilités parentales.
新加坡政府断敦促男性和女性,丈夫和妻子,是在承担家务和日常开支方面,而且在抚育子女方面,在家庭中承担同等责任。
La présidente dit supposer que le Comité souhaiterait amender la nouvelle recommandation 198 proposée pour inclure une référence à l'opposabilité et clarifier le fait que le non accomplissement de formalités d'inscription entraînerait l'acquisition d'une une sûreté réelle mobilière par le vendeur ou le bailleur, qui devrait aussi être inscrite.
主席说,她认为全体委员会希望修订拟议新建议198,以列入提及对抗第三方效力内容,并澄清,如履登记手续,便由出卖人或出租人获得担保权,而该担保权也必须登记。
La principale raison du non accomplissement de ces tâches réside dans l'absence de ressources humaines et financières majeures à la disposition du Comité spécial; pourtant, si les États Membres ne disposent pas des résultats d'études scientifiques sérieuses, il ne peuvent pas prendre des décisions concernant le statut constitutionnel futur des petits territoires insulaires.
特别委员会人力和资金短缺问题往往被认为是没有完成这些任务原因,但是,如果没有认真科学研究结果,成员国仍无法对小岛屿领土未来宪法地位作出决定。
Conformément à la politique que nous avons adoptée depuis le retour de la MANUI en Iraq, nous continuerons de n'épargner aucun effort pour déterminer la manière dont la situation actuelle peut être mise à profit pour faciliter et non entraver l'action de la MANUI dans l'accomplissement des tâches qui lui ont été confiées.
我们将按照自联伊援助团返回伊拉克以来实方针,继续尽切努力,确定如何使当前条件加强联伊援助团任务能力,而是限制这种能力。
Pour déterminer si un contrat ou une transaction est une « transaction commerciale » au sens de l'alinéa c) du paragraphe 1, il convient de tenir compte en premier lieu de la nature du contrat et du but dans lequel il est conclu, c'est-à-dire de la question de savoir s'il concerne ou non l'accomplissement d'un service public.
确定本条第1款(c)项下合同或交易是否属于“商业交易”时,首先应顾及合同或交易性质和议定目,即它是否涉及项公务任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。