1.Il a été également signalé qu'il existait des États non belligérants mais pas neutres.
相关委员还指出,有些国家为非交战国,但它们是中立国。
2.L'utilisation non belligérante de l'espace entraînera à coup sûr de substantiels dividendes de paix.
毫无疑问,对外层空间的非军利用将会带来很多和平红利。
3.Les Palestiniens lésés lors d'opérations militaires «non belligérantes» dans le territoire palestinien occupé ont désormais la possibilité de demander réparation.
因此目前巴勒斯坦人若在被占领土上因“非敌对”军受到的损害可提出上诉要求赔偿。
4.Un fait important mérite d'être associé à l'urgence et à la nécessité de porter assistance à des populations non belligérantes.
另外一个重要方面是亟需为非交战方提供援助。
5.Nous nous félicitons des diverses initiatives de la part d'acteurs non onusiens, notamment de différentes parties non belligérantes afghanes et de personnalités afghanes indépendantes qui appellent à la cessation des combats.
我们欢迎非联合国者,括阿富汗的那些呼吁结束战斗的非交战方和独立的阿富汗人士所提出的各种和平倡议。
6.Les appels à la protection des civils devraient s'adresser non seulement aux belligérants mais aussi aux membres de la communauté internationale, pour les inciter à prendre les mesures de prévention qui s'imposent.
保护平民的宣传工仅仅针对交战国,也针对仅仅国际成员,也使它们采取适当的预防。
7.Tout règlement durable doit aussi faire appel à la participation des Afghans non belligérants, de l'intérieur et de l'extérieur, afin que l'avenir du pays n'appartienne pas uniquement à ceux qui détiennent les armes.
8.La nouvelle doctrine signale non seulement le début d'une course aux armements, mais elle étend aussi le rôle des armes nucléaires aux conflits conventionnels ainsi qu'aux États non belligérants et non dotés d'armes nucléaires.
新学说仅标志新的军备竞赛的开始,而且扩大核武器在常规冲突中的用并且针对好战的无核武器国家。
9.Les membres du groupe des « six plus deux » ont pris note des contacts que le Représentant personnel avait établis durant la période considérée avec les Taliban et le Front uni, ainsi qu'avec des Afghans non belligérants.
“六国加两国”小组各成员注意到个人代表在此期间与塔利班和联合阵线以及阿富汗非交战团体的接触。
10.En outre, le thème ne doit pas se limiter aux relations définies par traités entre les États parties à un conflit armé mais doit aussi englober les effets d'un conflit armé sur des traités auxquels des États non belligérants sont parties.
11.Deux questions méritent toutefois des éclaircissements: premièrement, les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants par opposition aux relations conventionnelles entre États belligérants et États non belligérants et, deuxièmement, le mécanisme de la remise en vigueur des traités dont l'application a été suspendue.
12.L'oratrice pense, comme le Rapporteur spécial, que l'intention ne doit pas être d'interdire l'expulsion de tous les étrangers résidant sur le territoire d'un État, mais d'interdire l'expulsion d'étrangers en tant que groupe; même en période de conflit armé, les nationaux des États ennemis ou des États non belligérants ne doivent pas faire l'objet de mesures d'expulsion collective.
13.On a aussi été d'avis que le projet d'articles devrait être plus clair en ce qui concerne : la distinction entre les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants et les effets des conflits armés sur les relations conventionnelles entre États belligérants et États non belligérants (projet d'article 1); et les modalités de la remise en application des traités suspendus (projet d'article 12).