Un acte peut être défini comme unilatéral même s'il a, en général, des effets bi ou multilatéraux.
行为是在出时具有单方面性质的,但其效力一般都出现在超出这一范围的关系中。
Un acte peut être défini comme unilatéral même s'il a, en général, des effets bi ou multilatéraux.
行为是在出时具有单方面性质的,但其效力一般都出现在超出这一范围的关系中。
Les divers mécanismes et stratégies utilisées pour promouvoir l'égalité entre les sexes dans les institutions bi et tripartites seront examinés.
将编写文件,记录用于促进双边和三边机构中两性平等的机制和战略所取得的比较经验。
Dans le secteur de l'éducation, la communauté internationale (bailleurs bi et multi) a cherché la façon d'accélérer les progrès envers les objectifs du millénaire en éducation.
在教育部门,国际社会(双边的或多边捐助方)千方百计加速实现教育领域的千年目标。
Le HCR et la communauté internationale devraient continuer d'encourager la mise en place de cadres de rapatriement bi et tripartites prévoyant des clauses sur la restitution des biens.
难民署和国际社会需要继续鼓励双方和三方的遣返框架,其中包括收回财产的条款。
Chine ; chinois – ouvrier – de (suivi d’un nom) – travail ; travailler – temps – bi – Algérie ; algérien – ouvrier (- plus) – long.
中国工人的工时间比阿尔及利亚工人(更)长。
Selon l'Interassociation lesbienne, gay, bi et trans (Inter-LGTB), le budget de la HALDE est très inférieur à celui des structures équivalentes dans d'autres pays de l'Union européenne.
据男女同性恋、双性恋和变性者会(Inter-LGTB)称,反歧视促平等高级权力机构的预算大大低于欧洲联盟其他国家相同机构的预算。
La Suisse soutient l'idée d'une bi- ou triannualisation des thèmes à l'ordre du jour ainsi qu'une fusion des résolutions lorsque cela s'avère possible (ceci devrait être étudié au cas par cas).
瑞士同意把议程上有些专题改为每两年或三年审议一次,并在可能的情况下将多项决议合并(此事必须逐案研究)。
Ce projet vise à organiser un dialogue avec tous les partenaires concernés - bailleurs de fonds bi et multilatéraux, gouvernements du Nord et du Sud, représentants du secteur privé, associations des malades.
在这方面的构想是组织一次同所有有关伙伴——双边和多边捐助者、北方和南方各国政府,私营部门代表和患者组织——的对话。
Quels sont les avantages effectifs des nombreuses initiatives bi et multilatérales, allant du Pacte mondial de l'ONU, à l'Africa Growth and Opportunities Act (AGOA) et au mouvement en faveur d'une zone de libre-échange des Amériques?
从联合国的《全球》《非洲增长和机会法》和争取成立美洲自由贸易区的步骤,许多双边和多边倡议的实际好处是什么?
Au fil des ans, plusieurs conventions et traités internationaux ont donné lieu à des obligations de caractère bi- ou multilatéral, mais ces obligations ne servent à rien si elles ne sont pas pleinement observées et respectées.
长期以来,一些国际条和公规定了双边和多边义务,但是,这些义务如果得不充分遵守和落实,将是毫无用处的。
Elle a dit être disposée à participer à des rencontres bi ou multilatérales pour comprendre les incidences de l'adoption des Normes pour les partenaires extérieurs, notamment les bailleurs de fonds, en particulier pour mieux déterminer comment appuyer le processus.
该国代表团表示有兴趣举行双边和多边会议,以便了解实施《国际公共部门会计准则》对外部伙伴,包括捐助方的影响,部分原因是要更好地了解如何支持这一进程。
Les accords et arrangements bi et multilatéraux conclus entre les pays de la région ont stimulé l'établissement de relations de confiance et de partenariat en vue d'accroître la transparence dans le domaine militaire et d'éviter les risques de recours à la force.
区域各国间现行的双边和多边定和安排制度成功地促进加强互信和伙伴关系的进程,从而加强军事领域的公开性,避免使用武力的危险。
Les membres de la Commission ne devraient pas seulement assister à des réunions bi annuelles de haut niveau mais aussi se concentrer sur ce qu'ils peuvent faire individuellement et collectivement pour aider le Gouvernement burundais dans les domaines prioritaires qui ont été identifiés.
委员会各成员不应只参加一年两次的高级别会议,而应当集中精力考虑如何独立地或共同地努力帮助布隆迪政府解决首要的问题。
Une formation est par ailleurs dispensée à des cadres pour harmoniser la classification des forêts par télédétection, former des spécialistes de la visualisation bi- et tridimensionnelle de données, mettre au point des indicateurs sur la dégradation des forêts, la déforestation et la fragmentation et harmoniser la gestion des informations relatives à l'évaluation et aux inventaires nationaux des forêts.
该项目也在为各国专业人员提供培训,以统一基于遥感的森林分类方法,建立二维和三维数据视觉化技能,建立森林退化、砍伐森林以及森林区块化指标,并在与国家森林调查和评估相关的信息管理方面实现标准化。
Si l'accord de paix et la loi d'amnistie s'avèrent efficaces, on attend du Gouvernement qu'il décentralise la fourniture des services aux zones de conflit et hors conflit; des efforts permanents pour améliorer la situation sécuritaire faciliteront ce processus et il ne fait pas de doute que les partenaires bi- et multilatéraux seront invités à apporter leur savoir-faire dans ce domaine.
如果事实证实和平定和赦免法有效,她希望政府向冲突地区和非冲突地区分散提供服务;继续改善安全状况将有助于该进程,并且毫无疑问地将要求双边和多边伙伴提供专门知识。
L'initiative a également pour but de fournir une formation aux fins de l'harmonisation de la classification des forêts par télédétection, de former des spécialistes de la visualisation bi- et tridimensionnelle des données, de mettre au point des indicateurs sur la dégradation des forêts, le déboisement et le morcèlement des forêts, et d'harmoniser la gestion de l'information relative aux évaluations et aux inventaires nationaux des forêts.
这一举措还提供培训,统一以遥感为基础的森林分类,建立两维和三维数据可视化能力,拟定森林退化、森林砍伐和森林区块化指标,规范国家森林调查和评估的信息管理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。