1.La peinture peut polluer l'air, le sol et l'eau lorsqu'elle est brûlée ou grattée.
油漆涂层在点火切割或铲除时,也可造成空气、土壤和水污染。
2.L'utilisation de l'uranium appauvri a également contribué à la pollution de l'air, du sol, de l'eau et de la végétation.
而且,使用贫铀加空气质量、土地、水和植物的环境污染。
3.Cette définition pourrait être restrictive, se limitant exclusivement aux ressources naturelles comme l'air, le sol, l'eau, la faune et la flore et leur interaction.
环境可以作出较窄的定义,使之仅限于自然资源例如空气、土壤、水、动物和植物及其相互作用。
4.20) La définition du terme «environnement» pourrait être restrictive, se limitant exclusivement aux ressources naturelles comme l'air, le sol, l'eau, la faune et la flore et leur interaction.
(20) 环境可以作出较窄的定义,使之仅限于自然资源例如空气、土壤、水、动物和植物及其相互作用。
5.Parmi les questions environnementales figurent les effets de la production, des produits et des services sur la qualité de l'air, les sols, la diversité biologique et la santé.
环境报告的内容包括:工、产品和服务于空气、土地、生物多样性以及人类健康的影响。
6.Des pratiques planifiées au niveau central associées à des modes de production extensifs dans d'énormes complexes chimiques et industriels ont entraîné la pollution de l'air, du sol et de l'eau.
与大型工业和综合企业中密集生产计划有关的中央计划做法污染空气、土壤和水。
7.Du point de vue environnemental, il s'agit de déterminer l'impact des processus de production, des produits et des services sur l'air, les sols, la biodiversité et la santé de l'homme.
环境问题包括生产工艺、产品和服务空气、土地、生物多样性和人的健康的影响。
8.Il est davantage soluble dans l'eau et plus volatile que d'autres composés organochlorés, ce qui explique qu'on le trouve dans tous les types de milieu (eau et neige, air, sol et sédiments).
林丹比其他氯有品更具水溶性和挥发性,因此它见诸于所有环境媒体(水/雪、空气、土壤/沉淀物)。
9.Cette augmentation a également été constatée en Amérique du Nord dans l'air, le sol, les sédiments et la vie sauvage, mais l'insuffisance des données n'autorise pas de commentaire sur l'évolution chez les populations humaines.
10.Même après les réductions envisagées dans le cadre de START II et d'un éventuel START III, les deux principales puissances nucléaires conserveront chacune environ 2 500 têtes nucléaires pouvant être lancées par des systèmes déployés dans les airs, au sol et en mer.
11.Le plus grand impact des activités anthropiques sur le mercure concerne sa mobilisation dans les réservoirs géologiques où il séjourne depuis très longtemps et sa dispersion dans la biosphère, où il s'insère dans les cycles de l'air, du sol et de l'eau.
人类汞最重要的影响就是使长期储存在地质构造中的汞进入生物圈,在空气、泥土和水中循环。
12.Des instituts de recherche renommés en matière de désarmement ont estimé que les deux puissances nucléaires les plus importantes disposent chacune de 6 000 ogives nucléaires, y compris différents types de missiles lancés à partir des airs, du sol ou de la mer, dont la plupart se trouvent en état d'alerte.
13.Pour tenir compte des facteurs de risque tel que la ruralité, la présence de réservoirs biologiques ou de vecteurs dans les habitations ou autour des habitations, l'activité professionnelle et la contamination des eaux et des sols, des systèmes ont été mis au point pour la surveillance et le contrôle des différents éléments de l'environnement: eau, air, sol, aliments et réservoirs spécifiques.
14.En effet, il est établi scientifiquement que lorsqu'un projectile contenant de l'uranium de haute densité fabriqué à partir de déchets nucléaires radioactifs provenant de la fabrication de combustibles nucléaires et de bombes nucléaires percute une cible telle qu'un char, un véhicule blindé ou un bâtiment, il produit une poussière chimique radioactive qui se disperse sur de vastes étendues et pollue l'air, le sol, les plantes et les personnes pendant des centaines de générations, la moitié de la durée de vie de l'uranium appauvri étant de 4,5 milliards d'années.