1.Cette consultation a été organisée par le Mouvement international ATD quart monde.
这次磋商是由界扶贫国际运组织。
2.ATD quart monde espère que la Commission du développement social étudiera cette question en profondeur.
界扶贫国际运希望社会发展委员会将能深入讨论该问题。
3.Mais le Mouvement international ATD quart monde insiste avec justesse sur la nécessité d'interaction à tous les niveaux.
但是,国际援助界—— 贫困者运正确地坚持所有各级互必要性。
4.L'objectif du Mouvement international ATD quart monde était d'utiliser la table ronde comme un tremplin pour d'autres débats et activités dans ce domaine.
界扶贫国际运目标是利用圆桌会议作为对这一领域进行进一步讨论并开展工作出发点。
5.Pour les Amis d'ATD quart monde, le 17 octobre est assurément un moment fort du processus de réconciliation qui se poursuit dans tout le pays.
对于界扶贫国际运之友来说,10月17日自然是整个国家正在推进和解进程中一个有力时刻。
6.Des déclarations ont en outre été faites par les représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Mouvement international ATD quart monde et Confédération syndicale internationale.
以下非政府组织代表也发了言:界扶贫国际运和国际工会联合会。
7.De fait, les victimes appartiennent souvent au quart monde qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
确,他们往往是下层社会最底层成员,毫无机会作为进行生产性经济民过体面生。
8.Elle a expliqué qu'ATD quart monde avait organisé un débat sur les questions de la pauvreté entre des personnes vivant dans la pauvreté et des universitaires.
她谈到了界扶贫国际运如何在贫困问题上组织生在贫困中人和学术界开展对话。
9.Ainsi, dans une récente étude sur la pauvreté et les familles, ATD quart monde explique comment le microcrédit n'a pu bénéficier aux plus démunis d'Amérique centrale.
例如,界扶贫国际运最近进行一项关于贫穷和家庭研究报告说明了微额信贷如何未能惠及中美洲最贫穷者。
10.Dans les trois quarts du monde règnent l'injustice et la marginalisation sociale et économique, fruits de la mondialisation néolibérale dont le « visage humain » tarde à apparaître.
分之三界在遭受新自由主义全球化产生不正和社会边缘化,而全球化现象尚未显示出人面貌。
11.L'observateur de Mouvement international ATD quart monde a informé le Groupe de travail qu'un édredon en patchwork fabriqué par des personnes pauvres était exposé au Palais des Nations.
界扶贫国际运观察员向工作组通报了关于一条由穷人制作,目前正在万国宫陈列百衲被情况。
12.Le 17 octobre de chaque année, les Amis d'ATD quart monde du Rwanda recueillent des témoignages de solidarité d'autres régions du monde, et en particulier d'autres parties de l'Afrique.
每年10月17日,卢旺达界扶贫国际运之友都收到来自界各地、尤其是非洲关于团结具体实证和实例。
13.Le Mouvement international ATD quart monde estime qu'il faut fournir un mécanisme pour les personnes vivant dans la pauvreté afin qu'elles puissent participer activement et collaborer avec les décideurs.
在界扶贫国际运认为,有必要提供一个机制,使生在贫穷中个人积极参与并与决策者合作。
14.Le Service a accueilli une délégation d'une centaine d'enfants venus du monde entier à Genève pour participer au Forum des enfants organisé par l'ONG Mouvement international ATD quart monde.
15.Comme le constate le Mouvement international ATD quart monde, des progrès ont été faits vers une articulation cohérente des interventions des diverses institutions de la communauté internationale (ibid., par. 85).
如国际援助界—— 贫困者运所指出,协调国际社会各类机构努力工作已取得进展(85段)。
16.Françoise Ferrand (également du Mouvement international ATD quart monde, France) a parlé de l'équipe chargée de la mise en commun des connaissances et des pratiques au sein de son organisation.
Françoise Ferrand(也是来自界扶贫国际运,法国),谈到了该组织分享知识和惯例小组。
17.Les représentants de l'autorité qui prennent la parole offrent souvent leur appui moral, et disent leur admiration devant l'esprit de solidarité qui anime les Amis d'ATD quart monde et dont profite l'ensemble de la collectivité.
18.Le Mouvement international ATD quart monde appuie l'idée d'une société pour tous en soulignant la nécessité d'établir des liens entre les personnes les plus pauvres et les plus exclues et les personnes venant d'horizons différents.
19.Ils n'ont pas les moyens financiers et autres de se faire bien défendre et appartiennent souvent au quart monde, ce qui les prive de toute chance de mener une vie décente en tant que citoyens productifs.
他们没有获取足够法律保护财政和其他手段,这些人往往处于社会底层,没有机会作为从事生产民体面地生。
20.Le représentant du Mouvement international ATD quart monde a souligné qu'il importait de distinguer entre pauvreté et extrême pauvreté et a estimé qu'une définition de ces termes aiderait à mieux cibler les mesures correctrices en faveur des plus pauvres.