有奖纠错
| 划词

À l'heure actuelle, de nombreux enseignants et chercheurs des pays en développement subissent l'influence négative d'une mauvaise reconnaissance du travail accompli qui nuit à leur motivation, si bien que les efforts de recherche-développement se détournent des préoccupations nationales.

目前,展中国家许多教师和研究员受到不合理薪酬制度消极影响,积极性不高,其研究努力不适应国家需要。

评价该例句:好评差评指正

Des conventions liant l'ASAL et le ministère de l'Enseignement supérieur et de la recherche scientifique ont été signées. Elles concernent les modalités de mise à disposition des données AlSAT-1 au bénéfice de la communauté universitaire (enseignants, chercheurs et étudiants).

阿尔及利亚航天署高等教育和科学研究部已就向大学各界(教师、研究员和学) 提供AlSAT-1卫星数据程序达成多项协定。

评价该例句:好评差评指正

On note également la présence des femmes directrices générales de société, chefs d'entreprise, artisanes, entrepreneurs, enseignants chercheurs, médecins responsables de cabinets médicaux, magistrats et dans tous les corps constitués (armée, gendarmerie, police, douanes, eaux et forêts), bref, dans tous les secteurs.

还应指出,妇女在所有各领域担任职,包括公司总经理、企业经理、手工业者、企业家、教师学者、医所负责医、法官及所有法定机构官员(军队、宪兵、警察、海关、水源和森林)。

评价该例句:好评差评指正

Sachant que les changements climatiques ont une incidence sur la vie de chacun, des Parties ont rendu compte des activités visant les acteurs suivants: enfants, jeunes, étudiants, enseignants, chercheurs, décideurs, parlementaires, agents des collectivités locales, ONG, organisations communautaires, médias, secteur privé et industrie.

缔约方报告说,由于认识到气候变化影响到每一个活,因此展了以下列利害关系方为目标活动:儿童、青年、学、教师、研究员、决策者、议员、地方政府官员、非政府组织、社区组织、媒体、私营部门和工业界。

评价该例句:好评差评指正

Sachant que les changements climatiques ont une incidence sur la vie de chacun, les Parties ont rendu compte des activités visant les acteurs suivants: enfants, jeunes, étudiants, enseignants, chercheurs, décideurs, parlementaires, agents des collectivités locales, organisations non gouvernementales, organisations communautaires, médias, secteur privé et industrie.

各缔约方认识到气候变化影响到每一个活,报告了针对以下利益相关方而活动:儿童、青年、学、教师、研究员、决策员、议员、地方政府官员、非政府组织、社区组织、新闻媒体、私营部门和工业界。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné le rôle important joué par les enseignants, les chercheurs et les scientifiques dans la fourniture d'une éducation qui contribue de manière non négligeable au développement d'une société se fondant sur les valeurs du patriotisme, de la citoyenneté et de la prévention de l'extrémisme et de la xénophobie.

俄罗斯联邦政府强调教师、学术界和科学家在提供大大有助于立足于爱国主义价值观、公民意识和防止极端主义和仇外心理社会教育方面所重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, le gouvernement s'efforce de créer, pour les chercheuses, les conditions leur permettant d'exercer cette activité sans difficultés particulières : il s'agit, par exemple, de développer et d'assouplir les structures financières de la recherche, afin de prendre en compte les périodes d'accouchement et d'éducation des enfants, en faveur des enseignantes et chercheuses du supérieur.

根据该方案,政府正在积极营造一种有利于女性研究环境,以使她们能够顺利地从事研究工作,包括扩大并灵活运用研究经费制度,使大学和专科学校女性研究员和教师所关切育和育儿问题得到解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干, 巴尔干半岛, 巴尔干半岛的, 巴尔干半岛上之各国, 巴尔干的, 巴尔干综合症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2013年12月合集

Car cette décision ne satisfait ses opposants selon Jean-Louis Margolin, historien, enseignant et chercheur à l’université Aix-Marseille et à l’institut de recherche asiatique.

因为根据艾 - 赛大和亚研究所的历,教师和研究员Jean-Louis Margolin的说法,这一决定并不能满足他的对手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1月合集

Alors, pour François Léger, enseignant chercheur à AgroParisTech, d'autres manières de cultiver peuvent être mises en place.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴伐利亚, 巴格达, 巴公, 巴哈马, 巴哈马沉积, 巴毫属, 巴亨陨铁, 巴基斯坦, 巴基斯坦的, 巴戟天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接