有奖纠错
| 划词

Enfin, les hommes sont très fréquemment présents, marins, pêcheurs, dockers.

水手、渔民、码头工人等亦常常出现在照片上。

评价该例句:好评差评指正

Les marins pêcheurs, qui disposent d'environ 300 bateaux, sont pour moitié des patrons-pêcheurs.

大约有300艘渔船从事商业捕捞,50%渔民都拥有自己渔具。

评价该例句:好评差评指正

Les marins pêcheurs, qui disposent d'environ 250 bateaux, sont en majorité des patrons pêcheurs.

商业渔业约有250条船,大多数渔民拥有自己渔具。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des personnes en mer, qu'il s'agisse de marins, de pêcheurs ou de migrants, reste une question très préoccupante.

无论海员、渔民还海路移徙者,这些海上人员生命安全依人严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Un port de pêche en Normandie.Angèle a de bonnes raisons de se construire une nouvelle vie lorsqu’elle débarque dans celle de Tony, marin pêcheur en quête de sentiments.

诺曼底渔村港口边,刚刚告别一段不愉快经历安琪对渔夫托尼产生了好感,想和他重新开始新生活。

评价该例句:好评差评指正

L'application effective des instruments garantissant des conditions de vie et de travail décentes, et un traitement équitable des marins et pêcheurs ne manqueraient pas d'améliorer la sûreté maritime.

有效执行为海员和渔民规定体面生活和工作条件及公平待遇文书将改善海上安全。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, diverses instances se sont saisies de la question de la sûreté des personnes en mer (marins, pêcheurs, migrants clandestins…) et plusieurs instruments ont été adoptés à ce propos.

在过去几年里,几个论坛都提到了必须确保海上人员生命安全问题,无论他们海员、渔民还利用海上路越国际边界人,并相应通过了几份文书。

评价该例句:好评差评指正

À la neuvième réunion, les participants ont reconnu qu'il était crucial de mettre en avant l'élément humain (marins et pêcheurs) si l'on voulait promouvoir la sécurité et la sûreté maritimes, ainsi que l'assistance aux personnes en détresse en mer.

第九次会议确认,人因素(海员和渔民)对促进海上安保与安全和在向海上遇险人员提供救援方面起着关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Les établissements d'enseignement supérieur à temps partiel tels que les collèges d'usine, de ferme et de marins pêcheurs ont été créés pour les jeunes qui travaillent dans les usines, les entreprises ou les fermes coopératives au lieu de fréquenter les universités ordinaires.

为那些在工厂、企业以及合作农场工作而没有机会进入正规高校年轻人设立了业余高校,例如工厂学院、农民学院以及渔民学院。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sri-lankais s'est fixé pour objectif de construire 100 000 logements approvisionnés en eau et dotés de services d'assainissement pour les habitants des taudis de tous les secteurs, aussi bien des travailleurs saisonniers que les victimes de catastrophes naturelles, les marins pêcheurs, les travailleurs migrants et les pauvres des villes.

斯里兰卡政府为自己确定目标为所有部门贫民窟居民,不管季节性工人还灾害受害者、海上捕鱼者、移徙工人和城市贫民,修建100 000套带供水和卫生服务住房。

评价该例句:好评差评指正

Des faits nouveaux récents ont mis en lumière le rôle très important que joue l'élément humain dans le domaine de la sûreté maritime et la nécessité de prévoir des conditions de vie et de travail décentes, une formation adéquate et un traitement équitable des marins et pêcheurs (voir par. 175 à 179 ci-dessus).

最近发展情况突出表明了人因素在海上安全中关键作用,并表明需要为海员和渔民提供体面工作和生活条件、足够培训以及公平待遇(见上文第175-179段)。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont souligné qu'il était crucial de mettre l'élément humain en avant si l'on voulait promouvoir la sécurité et la sûreté maritimes, et ont reconnu que le fait de garantir des conditions de vie et de travail décentes et un traitement équitable des marins et pêcheurs ne manqueraient pas d'améliorer la sûreté maritime.

有人强调,人因素发挥关键作用,建立了安全可靠海洋环境,反过来人们认识到,确保海员和渔民体面生活和工作条件,给予公平对待,协助这一作用一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures pourraient porter sur le contrôle des navires effectuant le transbordement ou le transport de produits de la pêche, ou l'avitaillement des bateaux de pêche, étant donné qu'ils sont soumis au contrôle de l'État du port, en ce qui concerne la sécurité maritime, la prévention de la pollution et les conditions de vie et de travail des marins pêcheurs.

这种措施可能涉及控制参与转运和运输鱼类或渔船供给船只,因为这些船只在海上安全、预防污染和生活及工作条件方面应接受港口国控制。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a entrepris une étude approfondie de ses directives relatives à la prévention et à la répression des actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires afin, notamment, de prendre en compte les modes d'opération actuels des auteurs de ces crimes, de donner des conseils sur la marche à suivre lorsque des marins, des pêcheurs et d'autres gens de mer sont enlevés ou pris en otage aux fins d'obtenir une rançon, et de prêter conseil lorsque des navires de guerre et des avions militaires sont appelés à assurer une protection ou une aide.

海事组织已着手对其为防止和制止对船舶海盗行为和持械抢劫行为提供指导进行全面审查,以便考虑到当前趋势和实施者做法,在海员、渔民和其他航海者遭到绑架或被劫为人质以勒索赎金情况下提供咨询,并在军舰和军用飞机试图提供帮助或保护时提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半吸收, 半喜荫, 半夏, 半夏白术天麻汤, 半夏厚朴汤, 半夏泻心汤, 半夏中毒, 半纤维素, 半弦, 半咸水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语TCF

En France Par exemple, écoutons les propos de Michel le guennec, marin pêcheur en Bretagne.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半休, 半悬臂的, 半旋后位, 半旋前位, 半选电流, 半烟煤, 半掩蔽甲板, 半养老金, 半夜, 半夜 12点整,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接