À l'heure actuelle, les documents officiels sont produits, sous divers formats, dans différentes parties du Secrétariat.
目前,正式文件的格式各不相同,并在秘书处各单位编制。
Pourtant, les peuples de 16 territoires non autonomes restent sous administration ou occupation étrangère dans différentes parties du monde et attendent de pouvoir exercer, à l'instar d'autres peuples, leur droit sacré à l'autodétermination.
然而,世界各地仍有16处非自治领土的人民在外国管理或占领之下,他们期待着能够象其他人民行神圣的自决权利。
Le plan-cadre d'équipement modifiera également l'utilisation de la rampe d'accès par les camions de livraison, le but étant d'évacuer tous les camions de sous les parties occupées du complexe, principalement pour des raisons de sécurité.
基建总计划还将改变送货卡车对服务通道的使用,目标是禁止任何卡车进入建筑群有人部分的地下,主要原因则是安保关切。
En particulier, elle a l'intention de proposer sous peu à la partie géorgienne d'ouvrir des consulats supplémentaires de la Russie sur le territoire de la Géorgie pour faciliter l'obtention par les citoyens géorgiens de visas russes.
特别是,计划在不久的将来向格鲁吉亚方面提议在格鲁吉亚境内增设俄罗斯领事馆,以使格鲁吉亚公民能够更方便地获得俄罗斯签证。
Troisièmement, le coût du déminage a beaucoup augmenté car les mines sont maintenant enfouies sous de nombreuses couches de sable, en raison des déplacements et de l'accumulation du sable dans cette partie du désert occidental de l'Égypte.
第三,扫雷的费用已经大大增加,因为由于埃及的西部沙漠这部分地区的沙层的移动积累,这些地雷现在被埋在许多层沙的下面。
S'agissant de la demande de remboursement des impôts sur les opérations de la Caisse de prévoyance adressée au Gouvernement italien, l'Office a été informé que ce gouvernement se préparait à rembourser sous peu au moins une partie de la somme due.
关于向意大利政府要求退还节约储金交易的税款,工程处得悉意大利政府即将开始至少退还部分款项。
Je crois qu'il convient de rappeler que ce retrait n'avait pas été unilatéral : il a été effectué sous la supervision du Conseil de sécurité et avec l'appui vigoureux du Secrétariat de l'ONU à l'issue de plusieurs mois de négociations avec les deux parties sur le tracé de la dite « Ligne bleue ».
我认为有必要指出,那次撤离并不是单边行动:它是在安全理事会的监督下进行的,得到联合国秘书处的大力支持,联合国秘书处同双方谈判达数月之久,拟订所谓“蓝线”。
Les listes de noms de personnes et d'entités soupçonnés d'être impliqués dans des activités terroristes fournies par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) créent souvent des problèmes sur les plans de la procédure et de l'exécution car certains de ces noms, au lieu d'apparaître sous leur forme complète en quatre parties, ne comportent que deux éléments; par ailleurs, soit il n'y a pas de preuve concernant l'identité, soit d'autres informations, comme la nationalité, font défaut.
由第1267(1999)号决议所设委员会提供的被认为参与恐怖活动的个人体姓名清单经常造成程序执行问题,因为其中些人体项下仅列明了两部分而不是完整的名称(四部分),或没有身份证据或缺少诸如国籍之类的其他资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。