Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大改善现有的跑道,以便应付较大型的输机。
En outre, en l'absence d'un cadre juridique effectif réglementant la transplantation et le don d'organes, il y a un gros risque que les organes transplantés soient porteurs de maladies infectieuses à cause de contrôles insuffisants des donneurs.
此外,由于缺乏规范器官移植捐赠的有效法律框架,因捐赠者筛选工作不足而导致被移植器官携带传染病的风险很大。
En octobre, ces services ont fourni un appui immédiat après le tremblement de terre au Pakistan en mettant sur pied une opération massive faisant intervenir 15 aéronefs civils et 7 aéronefs militaires gros porteurs opérant à partir de cinq bases.
在10月,人道主义在巴基斯坦的地震后立即提供了支援,从五个基地派出15架民航机7架军用重型飞机,展开大规模业务活动。
Nous ne sommes pas non plus restés passifs face au récent conflit du Moyen-Orient; au plus fort de la guerre, le Bélarus a accueilli les enfants des États touchés et a fourni des avions gros porteurs pour acheminer une aide considérable.
在最近的中东冲突期间我们也没有袖手旁观;在战火非常激烈的时候,白俄罗斯接受了受影响国家的儿童,并提供重型飞机输大量援助物资。
Il constate aussi certains écarts importants dus aux coûts de la relève, et note que des efforts sont déployés pour réduire ces dépenses, notamment en envisageant l'utilisation de gros porteurs basés à Monrovia et Entebbe pour assurer les vols liés à la relève, en plus des autres besoins des missions.
委员会还注意到轮调费用造成的一些重大差异,并注意到为节省这些费用而作出的努力,包括有可能在满足特派团其他需求的同时,利用以蒙罗维亚恩德培为基地的宽体飞机进行轮调飞行。
Sur le plan logistique et en vue de faciliter le déploiement rapide et complet de la Mission de l'Union africaine, dont la présence sur le terrain et là où elle se trouve s'est révélée utile et efficace, l'Algérie a décidé de mettre à la disposition de l'Union africaine trois avions gros porteurs pour le transport de troupes et d'équipements, contribuant ainsi à lever l'un des obstacles auquel est confrontée la Mission de l'Union africaine au Soudan.
在后勤支持方面,为了促进非洲联盟特派团的迅速充分部署——不管实际部署在那里,其在实地的存在都是有益的有效的——阿尔及利亚已经决定向非洲联盟提供三架重型货飞机来送部队备,从而帮助克服特派团所面临的障碍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。